-
Das British Museum ist ein herausragendes Kulturinstitut in London.
المتحف البريطاني هو مؤسسة ثقافية بارزة في لندن.
-
Die Goethe-Schule ist ein bekanntes deutsches Kulturinstitut.
تعتبر مدرسة جوته مؤسسة ثقافية ألمانية معروفة.
-
Ich arbeite in einem renommierten Kulturinstitut.
أنا أعمل في مؤسسة ثقافية بارزة.
-
Das Kulturinstitut bietet Kurse in Kunst, Musik und Drama an.
تقدم المؤسسة الثقافية دورات في الفن والموسيقى والدراما.
-
Die französische Botschaft hat ihr eigenes Kulturinstitut.
السفارة الفرنسية تمتلك مؤسسة ثقافية خاصة بها.
-
Auch andere deutsche Kulturinstitute wie das Goethe-Institut in Karatschi oder das Annemarie-Schimmel-Haus in Lahore arbeiten seit einiger Zeit sehr effektiv.
وتجدر الإشارة إلى أن ثمة مؤسسات ثقافية ألمانية مثل معهد غوته في كراتشي أو مؤسسة أنه ماري شيمل في لاهور ما برحت تزاول نشاطها بكل نجاح منذ زمن بعيد.
-
stellt außerdem fest, dass unter der Schirmherrschaft des Kulturinstituts der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit die kulturellen Verbindungen in der Region ausgeweitet wurden, und ersucht um Unterstützung der Anstrengungen zur Sensibilisierung für das reiche kulturelle und literarische Erbe der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und zu seiner Förderung durch geeignete Projekte und Programme, die sich unter anderem mit Fragen im Zusammenhang mit der von Präsident Khatami eingeleiteten Initiative eines Dialogs zwischen den Kulturen befassen und bei denen die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur und andere zuständige Stellen möglicherweise Hilfe gewähren können;
تلاحظ توسيع العلاقات الثقافية في المنطقة تحت رعاية المعهد الثقافي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي، وتطلب تقديم الدعم للجهود المبذولة لتعزيز التراث الثقافي والأدبي الثري لمنطقة منظمة التعاون الاقتصادي ورفع درجة الوعي به، وذلك عن طريق الشروع في مشاريع وبرامج مناسبة تتناول، في جملة أمور، المسائل المتصلة بمبادرة الرئيس محمد خاتمي المتعلقة بالحوار بين الحضارات، مع إمكانية الحصول على مساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والكيانات الأخرى ذات الصلة؛
-
stellt mit Genugtuung fest, dass unter der Schirmherrschaft des Kulturinstituts der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit die kulturellen Verbindungen in der Region ausgeweitet wurden, und unterstützt die Anstrengungen zur Förderung des reichen kulturellen und literarischen Erbes der Region durch die Einleitung geeigneter Projekte und Programme, bei denen die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und andere zuständige Stellen möglicherweise Hilfe gewähren können;
تلاحظ مع الارتياح توسيع العلاقات الثقافية في المنطقة تحت رعاية المعهد الثقافي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي، وتؤيد الجهود المبذولة لتعزيز التراث الثقافي والأدبي الثري في المنطقة، وذلك عن طريق تنفيذ مشاريع وبرامج مناسبة مع إمكانية الحصول على مساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والكيانات الأخرى ذات الصلة؛
-
stellt mit Genugtuung fest, dass unter der Schirmherrschaft des Kulturinstituts der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit die kulturellen Verbindungen in der Region ausgeweitet wurden, und unterstützt seine Anstrengungen zur Förderung des reichen kulturellen und literarischen Erbes der Region durch geeignete Projekte und Programme, bei denen die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und andere zuständige regionale und internationale Stellen möglicherweise Hilfe gewähren können;
تلاحظ مع الارتياح توسيع نطاق العلاقات الثقافية في المنطقة تحت رعاية المعهد الثقافي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي، وتؤيد الجهود التي يبذلها المعهد لتعزيز التراث الثقافي والأدبي الثري في المنطقة من خلال مشاريع وبرامج مناسبة، مع إمكانية الحصول على مساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والكيانات الإقليمية والدولية الأخرى ذات الصلة؛
-
Jetzt ist er Direktor des Kulturinstituts in Mexiko City.
كَانَ مديرَ معهدِ ثقافةِ في المكسيك.