-
Gestern war der Tag sehr beschäftigt.
بالأمس كان اليوم مشغولاً جداً.
-
Gestern war das Wetter kalt.
بالأمس كان الطقس باردا.
-
Gestern war sein Geburtstag.
بالأمس كان عيد ميلاده.
-
Gestern hatten wir ein wichtiges Treffen.
بالأمس كان لدينا اجتماع مهم.
-
Gestern war das Spiel aufregend.
بالأمس كان المباراة مثيرة.
-
Bushs Visite bei der EU war mehr als eine nette Geste. Es war ein deutlicher Hinweis, dass die USA diese Gemeinschaft ernst nehmen - endlich, könnte man sagen.
زيارة بوش إلى الاتحاد الأوروبي كانت أكثر من مجرد لفتة لطيفة، بل إشارة واضحة بأن الولايات المتحدة تنظر أخيرا بعين الجد إلى المجموعة الأوروبية.
-
Die Lage auf den Straßen in
Teheran sei nach wie vor heikel. Gestern war der iranische Botschafter ins Auswärtige Amt
einbestellt worden.
لا زال الوضع في شوارع طهران حرج، وقد تم استدعاء السفير
الإيراني إلى وزارة الخارجية الألمانية أمس.
-
"Irgendwann muss die Administration der Tatsache ins Auge sehen, dass die Gräben zwischen beiden Seiten heute größer sind als gestern und selbst gestern waren sie schon unüberwindbar", meint Robert Malley, Direktor des Nahost-Programms der "International Crisis Group" und ehemaliger Nahostberater Bill Clintons.
ويقول روبرت مالي، مدير برنامج الشرق الأوسط في مجموعة الأزمات الدولية في واشنطن ومستشار بيل كلينتون السابق لشؤون الشرق الأوسط: "في وقت ما سوف يتحتَّم على الإدارة الأمريكية رؤية حقيقة أنَّ الفجوة بين الطرفين أصبحت اليوم أكبر مما كانت عليه في الأمس، كما أنها كانت حتى في الأمس صعبة لا يمكن التغلب عليها".
-
Doch als symbolische Geste war die Rede von Diyarbakir von großer Bedeutung.
ومع ذلك فإن خطاب أردوغان في ديار بكر هو إشارة رمزية مهمة جدًا.
-
er war gestern in der Stadtmitte
بالأمس كان فى وسط المدينة
-
Der Leitartikel vom 6. Juli in der kolumbianischen Tageszeitung Diario del Sur („ Eine Ohrfeige für die Gewalt”) warenthusiastisch: „ Trotz der Gewalt, die uns nun seit so vielen Jahren schwer zu schaffen macht, hat Kolumbien noch nie einen Tagwie gestern erlebt: Er war in jeder Hinsicht historisch undunvergesslich.“
كان المقال التحريري الذي نُـشِر في الصحيفة الكولومبية(Diario del Sur) "جريدة الجنوب" في السادس من يوليو/تموز تحت عنوان"صفعة على وجه العنف"، باعثاً على الانتشاء والبهجة. "لم يسبقلكولومبيا من قبل، على الرغم من العنف الذي ابتلينا به طيلة سنواتعديدة ماضية، أن عاشت يوماً كالذي عاشته البارحة: فهو يوم تاريخيومحفور في ذاكرتنا من كافة الجوانب".
-
Das war gestern genauso wahr wie heute.
ولقد كانت هذه الحقيقة صادقة بالأمس بقدر صدقهااليوم.
-
China entwickelt sich für Europa zunehmend zu dem, was die USA gestern waren – ein Spiegel, der unsere Schwächen und Stärkenaufzeigt.
إن الصين اليوم أصبحت على نحو متزايد تمثل بالنسبة لأوروبا ماكانت الولايات المتحدة تمثله بالنسبة لها بالأمس ـ فهي المرآة التيتعكس نقاط ضعفنا ومواطن قوتنا.
-
Bushs Geste war tatsächlich beherzt: Trotz Uribes Erfolg im Kampf gegen Drogen, Paramilitärs und Guerillas ist seine Hauptstadtkein besonders sicherer Ort.
الحقيقة أنها كانت لفتة تعبر عن الشجاعة من جانب بوش : فعلىالرغم من نجاح أوريبي في مكافحة المخدرات، والجماعات المسلحة،والعصابات، إلا أن عاصمة بلاده ليست بالمكان الآمن.
-
Gestern war China ein antikapitalistischer Leitstern fürutopische Revolutionäre; heute hat es sich zu einer ultraliberalen Nemesis für eine neue Generation utopischer Reaktionäre entwickelt– den Verteidigern des Status quo in Europa.
إذ كانت الصين في الأمس القريب نجماً لامعاً مضاداًللرأسمالية يقتدي به الطوباويون الثوريون؛ أما اليوم فقد غدت الصينآلهة الشر التحرري في عيون جيل جديد من الطوباويين الرجعيين ـالمدافعين عن بقاء الحال في أوروبا.