-
Mit Respekt möchte ich Ihre Meinung dazu hören
مع الاحترام، أود سماع رأيك في هذا الموضوع
-
Mit Respekt, ich bin nicht einverstanden mit Ihrer Position
مع الاحترام، أنا لا أوافق على موقفك
-
Mit Respekt, ich muss Ihre Entscheidung in Frage stellen
مع الاحترام، يجب أن أشكك في قرارك
-
Mit Respekt, ich glaube, wir sollten die Situation noch einmal überdenken
مع الاحترام ، أعتقد أننا يجب أن نعيد التفكير في الوضع مرة أخرى
-
Mit Respekt, wir haben unterschiedliche Ansichten zu diesem Thema
مع الاحترام، لدينا آراء مختلفة حول هذا الموضوع
-
Wir nehmen die Entscheidung des Internationalen Strafgerichtshofs mit
Respekt zur Kenntnis.
إننا ننظر إلى قرار المحكمة الجنائية الدولية باحترام.
-
Wir haben die demokratische Entscheidung der
Bürgerinnen und Bürger Irlands mit dem gebotenen
Respekt zur Kenntnis genommen, obwohl wir sie
sehr bedauern.
لقد تلقينا خبر القرار الديمقراطي للمواطنين في أيرلندا بالاحترام المناسب، وإن كنا نشعر بالأسف له.
-
Barack Obama wird der 44. Präsident der Vereinigten
Staaten. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier
gratulierte ihm mit Sympathie und Respekt zu seinem
"großartigen" Wahlsieg: "Ich freue mich auf die
Zusammenarbeit mit der neuen amerikanischen Regierung."
أصبح باراك أوباما الرئيس رقم 44 للولايات المتحدة
الأمريكية. بكل الود والاحترام هنأه وزير الخارجية الألمانية
فرانك-فالتر شتاينماير على فوزه الرائع في الانتخابات، وعبّر
عن ذلك قائلاً: " أتطلع بسعادة إلى التعاون مع الحكومة
الأمريكية الجديدة.“
-
Ob Christen, Sikhs, Hindus, Muslime oder Juden – Ashgar Ali Engineer tritt allen Gläubigen – und Nichtgläubigen – mit Respekt entgegen.
وسواء كانوا من المسيحيين أو السيخ أو الهندوس أو اليهود فإن أصغر علي إنجينير يقابل جميع المتدينين وغير المتدينين باحترام،
-
Wir müssen die muslimische Welt genauso behandeln, wie wir selbst behandelt werden wollen – mit Respekt und Fairness.
يجب علينا أن نتعامل مع العالم الإسلامي مثلما نريد أن يتعامل معنا الآخرون - باحترام وعدالة ونزاهة.
-
Man begegnet ihnen mit jener Art von Respekt, die von Herablassung manchmal schwer zu unterscheiden ist.
فالغرب يتعاطى مع تلك الحضارات بذلك النمط من الاحترام الذي يصعب في بعض الأحيان التفريق بينه وبين أحاسيس الامتهان نفسها.
-
Beide Seiten argumentieren mit Koran und Sunna, die Imame bekämpfen die Islamisten also mit ihren eigenen Waffen. "Wir begegnen einander mit Respekt", sagt Al-Hitar. "Jeder hört dem anderen zu und nimmt ihn als Gesprächspartner ernst."
إن كلا من الطرفين يستند في آرائه على القرآن والسنة، وهذا يعني أن الأئمة يحاجون الإسلاميين بنفس منطقهم. ويقول الهتار: "كل منا يتقابل مع الآخر ويأخذه بعين الإعتبار كشريك في النقاش ويستمع إليه باحترام".
-
Ich hoffe, diese Diskussion gibt uns Gelegenheit, die Frage anzupacken, wie wir auf der Basis gegenseitigen Respekts mit dem Pluralismus unterschiedlicher Begriffe umgehen können.
آمل أن تعطينا هذه المناقشة فرصة لتناول السؤال حول كيفية التعامل مع تعددية المفاهيم المختلفة على قاعدة الاحترام المتبادل.
-
Alle Menschen haben das Recht, mit Würde und Respekt behandelt zu werden.
فكل إنسان له الحق في أن يعامل بكرامة واحترام.
-
ersucht die Staaten, konkrete Maßnahmen zu beschließen, um die Verletzung der Menschenrechte von Migranten während ihres Transits zu verhindern, namentlich in Häfen, auf Flughäfen, an Grenzen und Migrationskontrollstellen, die in solchen Einrichtungen und in Grenzgebieten tätigen Amtsträger darin zu schulen, Migranten mit Respekt und im Einklang mit dem Gesetz zu behandeln, und jede Verletzung der Menschenrechte von Migranten, wie etwa willkürliche Inhaftierung, Folter und Verletzungen des Rechts auf Leben, einschließlich außergerichtlicher Hinrichtungen, während ihres Transits aus ihrem Herkunftsland in das Zielland und umgekehrt, einschließlich ihres Transits über nationale Grenzen hinweg, in Übereinstimmung mit den anwendbaren Rechtsvorschriften strafrechtlich zu verfolgen;
تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير محددة للحيلولة دون انتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين أثناء عبور أراضيها، بما في ذلك في الموانئ والمطارات وعند الحدود وفي نقاط التفتيش المخصصة لفحص أوراق المهاجرين، وأن تدرب الموظفين العموميين الذين يعملون في تلك المرافق وفي مناطق الحدود على معاملة المهاجرين باحترام ووفقا للقانون، وأن تعمد، وفقا للقانون المعمول به، إلى ملاحقة من يقترف أي فعل ينطوي على انتهاك لحقوق الإنسان للمهاجرين، من قبيل الاحتجاز التعسفي والتعذيب وانتهاكات الحق في الحياة، بما فيها عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، أثناء عبورهم من بلدهم الأصلي إلى بلد المقصد، أو العكس، بما في ذلك مرورهم عبر الحدود الوطنية؛