-
Wahlhelfer sind nicht einfach nur Freiwillige, sie sind ein grundlegender Teil des demokratischen Prozesses.
مسؤولو الانتخابات ليسوا مجرد متطوعين، بل هم جزء أساسي من العملية الديمقراطية.
-
Der Staat muss Wahlhelfer gut schulen, um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten.
تتطلب الدولة تدريب مسؤولو الانتخابات جيدًا لضمان سير العملية بسلاسة.
-
Wahlhelfer arbeiten den ganzen Tag, um jedem die Möglichkeit zu geben, zu wählen.
يعمل مسؤولو الانتخابات طوال اليوم لتوفير فرصة للجميع للتصويت.
-
Unsere tiefe Anerkennung gilt den Wahlhelfern, die ihre Rolle treu erfüllen.
تقديرنا العميق لمسؤولي الانتخابات الذين يقومون بدورهم بإخلاص.
-
Die Rolle der Wahlhelfer bei der Gewährleistung der Integrität des Wahlprozesses kann nicht unterschätzt werden.
دور مسؤولي الانتخابات في ضمان نزاهة العملية الانتخابية لا يمكن التقليل من شأنه.
-
7 Millionen registrierte Wählerinnen und Wähler, mehr als 150.000 Wahlhelfer, mehr als 6.000
geöffnete Wahllokale.
7 مليون ناخب وناخبة وأكثر من 150 ألف مساعد في العملية الانتخابية وما يزيد على 6000 مركز
انتخابي.
-
Steinmeier dankte denjenigen, die als Wahlhelfer, als
Beobachter, Polizisten und Soldaten in Afghanistan im Einsatz
waren: "Ihr Engagement hat diese Wahl überhaupt erst möglich
gemacht".
وجه شتاينماير الشكر إلى كل من ساعد في الانتخابات الأفغانية من
مراقبين ورجال شرطة وجنود يؤدون مهمتهم في أفغانستان، حيث قال
لهم: "لقد جعل إسهامكم تلك الانتخابات أمراً ممكناً".
-
Freunde werden sie auch im Wahllokal treffen. Denn viele arbeiten dort als Wahlhelfer.
وهما سوف يلتقيان بأصدقاء لهما في مراكز الاقتراع أيضا. فالكثير منهم يعملون كأعضاء في لجنة الانتخابات.
-
"Innerhalb von zwei Wochen haben sich drei-, vierhundert Iraker gemeldet, von denen wir dann 96 als Wahlhelfer und Ordner eingestellt haben", schmunzelt Ammar Saeed vom örtlichen Organisationsbüro der IOM.
"لقد قام في غضون أسبوعين ثلاثمائة أو أربعمائة عراقي بتسجيل أنفسهم لدينا، لقد قمنا بتعيين 96 شخصا إما كأعضاء في لجنة الانتخابات أو كمنظمين"، يقول عمار سعيد العامل في المكتب المحلي التابع للمنظمة الدولية للهجرة مبتسما.
-
Haschim al-Maschad ist einer der Wahlhelfer, und er ist stolz darauf. "Meine Kinder haben gelacht, als ich, ein 62jähriger Mann, zu Hause saß und auswendig lernte, welche Vorschriften ich als Wahlhelfer einhalten muss!
هاشم المشد واحد من أعضاء لجنة الانتخابات، وهو فخور بذلك: "لقد ضحك أولادي مني حين كنت، رجل في الثانية والستين من العمر، جالسا في المنزل أحفظ اللوائح التي يتعين علي التقيد بها كعضو في لجنة الانتخابات عن ظهر قلب!
-
Innerhalb von zwei Wochen mussten die zehn Kölner Mitarbeiter der IOM Wahlhelfer ausbilden, Räume anmieten, die komplette Logistik auf die Beine stellen.
كان على العاملين العشرة في كولونيا لدى المنظمة الدولية للهجرة في غضون أسبوعين فقط تدريب أعضاء لجنة الانتخابات، استئجار الغرف اللازمة وتوفير كل ما يلزم من أمور فنية.
-
Während die Friedensunterhändler (Friedensstifter) hochqualifizierte Experten auf ihrem Gebiet sein mögen, ist es indessen weitaus weniger wahrscheinlich, dass sie die operativen Erfordernisse der Soldaten, der Polizisten, des humanitären Hilfspersonals oder der Wahlhelfer in VN- Feldmissionen im Einzelnen abschätzen können.
ورغم أن مفاوضي السلام (صناع السلام) قد يكونون مهنيين ماهرين في حرفتهم، فقد يكونون أقل معرفة بتفاصيـل احتياجــات العمليــات المطلوبـــة من حيث الجنود أو أفراد الشرطة أو مقدمي الإغاثة أو مستشاري الانتخابات في بعثات الأمم المتحدة الميدانية.
-
So wurden von den Vereinten Nationen beispielsweise auf Ersuchen der Palästinensischen Behörde zwei Gruppen von Wahlhelfern disloziert, um bei der Einrichtung der Palästinensischen zentralen Wahlkommission behilflich zu sein und die Eintragung in die Wählerverzeichnisse vorzubereiten.
وعلى سبيل المثال وفي معرض الاستجابة لطلب من السلطة الفلسطينية، أوفدت الأمم المتحدة فريقين انتخابيين للمساعدة على إنشاء اللجنة الفلسطينية الانتخابية المركزية وعلى التحضير لعملية تسجيل الناخبين.
-
Die israelische Regierung erleichtert die Gewährung von Wahlhilfe durch die Arbeitsgruppe, die Wählerregistrierung sowie die Bewegungsfreiheit von Kandidaten und amtlichen Wahlhelfern. Unterstützung für nichtstaatliche Organisationen, die am Wahlprozess beteiligt sind.
• تقوم الحكومة الإسرائيلية بتسهيل مساعدة فرقة العمل على إجراء الانتخابات، وتسجيل الناخبين، وتنقل المرشحين والمشرفين على عملية التصويت، وتدعم المنظمات غير الحكومية المشاركة في عملية الانتخابات.
-
Das Unternehmen ist so gewaltig, dass die Wahlen in fünf Phasen gestaffelt werden müssen - nach jeder abgeschlossenen Phasereisen Wahlhelfer und Sicherheitsbeamte weiter, um mit der nächstenzu beginnen - und erst am 13. Mai abgeschlossen seinwerden.
ونظراً للأعداد الهائلة فمن المقرر أن تجرى الانتخابات علىخمس مراحل تنتهي في الثالث عشر من مايو/أيار، حيث ينتقل المسؤولونالانتخابيون وأفراد الأمن من ولاية إلى أخرى مع انتهاء الاقتراع في كلولاية.