-
Nächste Woche werden wir in den Urlaub fahren
سنذهب في عطلة الأسبوع القادم
-
Ich habe vor, nächste Woche ein neues Buch zu beginnen
أخطط لبدء كتاب جديد الأسبوع القادم
-
Nächste Woche werde ich meinen Freund besuchen
سأزور صديقي الأسبوع القادم
-
Die Prüfung findet nächste Woche statt
الاختبار سيكون الأسبوع القادم
-
Nächste Woche müssen wir das Projekt abschließen
يجب أن ننهي المشروع الأسبوع القادم.
-
Laut ihrer Verurteilung vom Freitag wegen angeblicher Blasphemie hätte die Frau noch bis Montag nächster Woche einsitzen müssen.
وحسب الحكم الذي صدرضدها يوم الجمعة بسبب التجديف المزعوم، فإنه كان على السيدة أن تظل في السجن حتى الإثنين في الأسبوع المقبل.
-
Laut mancher Analysten könnte die Welt noch eine dritte innerhalb der nächsten Wochen oder Monate erleben.
وربما حدثت ثالثة في الأسابيع أو الشهور المقبلة، بحسب بعض المحللين.
-
Steinmeier hoffe, dass sich der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in der nächsten
Woche in diesem Sinne mit dem Konflikt befasse.
فضلاً عن ذلك أعرب شتاينماير عن أمله في أن يتعامل مجلس الأمن خلال الأسبوع القادم مع النزاع من
هذا المنطلق.
-
Herr Steinmeier, nach der Woche der drei Gipfel wird die Erde eine atomwaffenfreie Zone
und der globale Finanzmarkt geregelt. Wie viel Traum steckt darin?
سيد/ شتاينماير، بعد مرور أسبوع القمم الثلاثة ستكون الأرض خالية من الأسلحة النووية
وسيتم تنظيم سوق المال العالمية، ما حجم الحلم الذي تنطوي عليه تلك الأحداث؟
-
Tote und Festgenommene bei Demonstrationen.
Journalisten, die nicht arbeiten dürfen: Gut eine Woche
nach den Präsidentschaftswahlen hat sich die Lage im
Iran weiter zugespitzt.
موتى ومحتجزون من المتظاهرين، صحافيون لا يسمح لهم بأداء
عملهم: تلك هي الأوضاع التي تفاقمت في إيران بعد مرور
أسبوع على الانتخابات الرئاسية.
-
Der Außenminister erinnerte daran, dass der Iran
zugesagt hatte, mit der IAEO die offenen Fragen aus der
Vergangenheit seines Nuklearprogramms zu klären: "Es
bleibt unsere Erwartung, dass dies in den nächsten
Tagen und Wochen in Zusammenarbeit mit der IAEO in
Wien auch gelingt."
.
ذكّر شتاينماير بموافقة إيران على توضيح القضايا القديمة التي ما تزال
معلقة بخصوص برنامجها النووي، وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية
للطاقة الذرية: „مازلنا في انتظار أن يتم ذلك بنجاح في الأيام والأسابيع
القادمة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فينا.“
-
Die Bundesregierung wird sich auch in Zukunft engagiert dafür einsetzen, dass
die internationalen Entwicklungsziele erreicht werden. Deshalb wollen wir, dass
von dem hochrangigen politischen Treffen zu den Milleniumsentwicklungszielen
nächste Woche in New York ein starkes Signal des Engagements und der
Unterstützung ausgeht.
ستعمل ألمانيا في المستقبل أيضاً جاهدة على تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، لذلك نرغب في أن تخرج
عن اللقاء السياسي رفيع المستوى حول الأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد الأسبوع القادم في نيو يورك
إشارة قوية للمشاركة والدعم.
-
Drei Wochen nach dem Wirbelsturm „Nargis“ ist
die Lage im myanmarischen Katastrophengebiet
weiter dramatisch.
لازال الوضع مأساوياً في المناطق المنكوبة في ميانمار حتى بعد
مضي ثلاثة أسابيع على إعصار "نارجس".
-
An Bord der Bundeswehrmaschine, mit der Erler nach Rangun flog, befanden
sich acht Tonnen Hilfsgüter. Nächste Woche ist ein vierter deutscher Hilfsflug
nach Rangun geplant, der von Bangkok aus startet.
فضلاً عن ذلك اصطحب إيرلر في الطائرة التابعة للقوات المسلحة الألمانية التي أقلته إلى رانجون ثمانية
أطنان من المساعدات. ومن المخطط أن تنطلق الأسبوع المقبل من بانكوك رحلة طيران ألمانية رابعة
تحمل مساعدات إلى رانجون.
-
"Wie viel man der jeweils anderen Seite
zumuten kann - das wird Teil der Gespräche sein, die in den nächsten Wochen und Monaten vor
uns liegen."
„ما حجم ما يمكن أن يتوقعه
كل طرف من الأخر – وهذا سيكون جزءاً من المحادثات في الأسابيع
والشهور المقبلة“.