-
Die Durchschnittstemperatur in Berlin im Sommer beträgt 24 Grad Celsius.
المتوسط المعتدل لدرجة الحرارة في برلين خلال الصيف يصل إلى 24 درجة مئوية.
-
Die Durchschnittstemperatur im Winter kann in Moskau bis zu -10 Grad Celsius erreichen.
درجة الحرارة المتوسطة في الشتاء في موسكو قد تصل إلى -10 درجات مئوية.
-
Gemäß der Klimadaten beträgt die Durchschnittstemperatur hier ungefähr 15 Grad Celsius.
وفقاً لبيانات المناخ، تبلغ الحرارة العادية هنا حوالي 15 درجة مئوية.
-
Der Klimawandel könnte die Durchschnittstemperatur auf der Erde dramatisch erhöhen.
قد يتسبب التغير المناخي في رفع درجة الحرارة العادية للأرض بشكل كبير.
-
Die Durchschnittstemperatur in der Sahara liegt bei unglaublichen 30 Grad Celsius.
تبلغ درجة الحرارة المتعادلة في الصحراء الكبرى عند حوالي 30 درجة مئوية مذهلة.
-
Wenn nichts getan wird, um die Treibhausgasemissionen einzudämmen, könnte die weltweite Durchschnittstemperatur bis zum Jahr 2020 um weitere 0,4°C ansteigen.
وإذا لم يتخذ أي إجراء للسيطرة على انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، فإن المتوسط العالمي لدرجة الحرارة سيتصاعد بمقدار 0.4 درجة مئوية إضافية بحلول عام 2020.
-
Bedingt durch den Anstieg von Durchschnittstemperaturen und Meeresspiegel im Gefolge der globalen Erwärmung werden Inlandsreaktoren zunehmend zum Wassermangel beitragen und auch vonihm betroffen sein.
ومع ارتفاع متوسط درجات الحرارة ومستويات سطح البحر بفعلالانحباس الحراري العالمي، فإن المفاعلات المقامة في المناطق الداخليةسوف تساهم على نحو متزايد في نقص المياه، وسوف تتأثر به.
-
Tatsächlich beschränkt sich der Vertrag darauf, auf dasweithin akzeptierte Ziel zu reagieren, den CO2- Gehalt bei unter 450ppm und den Anstieg der globalen Durchschnittstemperatur bei unter2 ° C zu halten.
وبدلاً من ذلك يقتصر الاتفاق على الاستجابة للهدف المقبول علىنطاق واسع والذي يتلخص في الإبقاء على مستويات ثاني أكسيد الكربونأدنى من 450 جزء في المليون، والارتفاع في متوسط درجات الحرارةالعالمية بما لا يتجاوز درجتين مئويتين.
-
Sollte das passieren, beträgt der wahrscheinliche Anstiegder globalen Durchschnittstemperatur im Verhältnis zumvorindustriellen Niveau 5˚ C oder mehr.
وإذا حدث ذلك فإن الارتفاع المحتمل في متوسط درجات الحرارةالعالمي نسبة إلى زمن ما قبل الثورة الصناعية سوف يكون 5 درجات مئويةأو أكثر.
-
Um die großen Risiken zu vermeiden, die sich aus einem Anstieg der globalen Durchschnittstemperatur um mehr als 2˚ Cergeben würden, müssen wir die Konzentration in der Atmosphäreunter 450 ppm halten.
ولتجنب المخاطر الشديدة التي ستنجم عن ارتفاع متوسط درجاتالحرارة العالمية لأكثر من درجتين مئويتين، فيتعين علينا أن نعمل علىخفض تركيزات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي للكرة الأرضية إلىأقل من 450 جزءاً في المليون.
-
Mittlerweile ist es ein anerkanntes Faktum, dass derbeispielsweise durch ansteigende Meeresspiegel, häufigere undintensivere Hitzeperioden, Überschwemmungen und Dürren verursachtemassive Schaden auch bei geringen Anstiegen der globalen Durchschnittstemperatur eintreten wird.
لقد بات من الـمُسَلَّم به الآن أن الضرر الواسع النطاقالناجم على سبيل المثال عن ارتفاع مستوى سطح البحر وزيادة تواتر وشدةموجات الحر والفيضانات والجفاف سوف يحدث حتى ولو كانت الزيادات طفيفةفي متوسط درجات الحرارة العالمية.
-
Die Durchschnittstemperatur des Planeten ist 57 Grad im Schatten.
درجة حرارة سطح الكوكب 135فهرنهايت في الظل
-
Die höchste jemals aufgezeichnete Durchschnittstemperatur in 15 Jahren.
سجَّلَ معدل الحرارة في الخمس عشرة سنة الماضية أعلى معدلاته على الإطلاق