les exemples
  • Wir schätzen Ihre Mitarbeit sehr.
    نحن نقدر تعاونكم كثيراً.
  • Ihre Mitarbeit ist für uns von großer Bedeutung.
    تعاونكم ذو أهمية بالغة بالنسبة لنا.
  • Ohne Ihre Mitarbeit wäre dies nicht möglich gewesen.
    لولا تعاونكم، لما كان ذلك ممكنًا.
  • Wir freuen uns auf Ihre Mitarbeit in diesem Projekt.
    نحن نتطلع إلى تعاونكم في هذا المشروع.
  • Ihre Mitarbeit verbessert ständig unsere Arbeit.
    تعاونكم يحسن من عملنا بشكل مستمر.
  • Bald sollte man sich aber fragen, wieso eine Firma ihre Mitarbeiter in eine Terror-Region schicken konnte
    وقريباً سيتساءل المرء كيف تبعث شركة مستخدميها إلى منطقة مليئة بالإرهاب.
  • Er forderte zudem, die Restriktionen gegenüber deutschen und anderen internationalen Medienvertretern umgehend wieder aufzuheben und die Sicherheit der Journalisten und ihrer Mitarbeiter zu gewährleisten.
    كما طالب برفع القيود المفروضة على الإعلاميين الألمان والدوليين على الفور وأيضاً بضمان أمن الصحافيين والعاملين معهم.
  • Die Umsetzung erfolgte zu einem Großteil über deutsche Nicht-Regierungs Organisationen (NROen). Ohne den Einsatz dieser NROen und ihrer Mitarbeiter in den Krisengebieten hätte die Effektivität, aber auch die Unabhängigkeit deutscher humanitärer Hilfe nicht gewährleistet werden können.
    تم تنفيذ معظم المشاريع عن طريق جمعيات مدنية ألمانية، حيث ضمنت عن طريق الدور الذي قامت به وقام بيه العاملون فيها فعالية وكذلك استقلال المساعدات الإنسانية الألمانية.
  • Obwohl sich die unterzeichnenden Regierungen dazu verpflichten, die Informationsfreiheit und das Recht auf freie Meinungsäußerung zu schützen, wird im letzten Artikel des Abkommens ausdrücklich das Recht zugestanden, den Sendern, die die Bestimmungen des Abkommens nicht achten, die Lizenz zu entziehen und ihre Mitarbeiter juristisch zu verfolgen.
    وعلى الرغم من أنَّ الحكومات التي وقَّعت على الوثيقة تتعهَّد بالدفاع عن الحرية الإعلامية والحق في حرية التعبير عن الرأي، إلاَّ أنَّ الفقرة الأخيرة من الوثيقة تمنح السلطات بوضوح الحقّ في سحب التراخيص من الفضائيات التي لا تحترم التعليمات الواردة في الوثيقة والحقّ في ملاحقة العاملين فيها قانونيًا.
  • Berater internationaler Organisationen verdienen in manchen Fällen sage und schreibe das Tausendfache ihrer afghanischen Mitarbeiter.
    فمستشارو المؤسسات والمنظمات الدولية يكسبون في بعض الحالات أكثر مما يكسبه زملاؤهم الأفغان بآلاف المرَّات.
  • Als Gegenleistung für ihre Mitarbeit hat Bhutto gefordert, dass alle Anklagen gegen sie und ihren Mann, Asif Zardari, fallen gelassen werden.
    ومُقابل دعمِها، طَلبَت بنازير بوتو بأنّ تُْسقط كُلّ تهم الفساد ضدّها وضد زوجِها، عاصف زارداري.
  • Zwar organisiert die Polizeibehörde für ihre Mitarbeiter Schulungen über Menschenrechte, die jedoch erst auf internationalen Druck zustande gekommen sind. Ihre Wirksamkeit ist ohnehin begrenzt, solange Politik und Behörden auf Folter als grundlegendes Mittel zum Schutz des Regimes zurückgreifen.
    وبرغم أن الشرطة تنظم دورات في حقوق الإنسان للضباط، إلا أن هذه الدورات ظهرت كنتيجة للضغوط الدولية حول مسائل حقوق الإنسان وفاعليتها محدودة طالما النظام السياسي والإداري يكرس ظاهرة التعذيب باعتبارها آلية أساسية لحماية النظام، حسب قول المحامي محمد زارع.
  • Die Bildungsministerin hat gerade angekündigt, dass die Gehälter ihrer Mitarbeiter in den nächsten zwei Jahren um 60 Prozent steigen werden.
    حيث أعلنت وزيرة التربية والتعليم قبل وقت قصير، أن رواتب الموظفين في وزارتها سترتفع بمقدار ٦٠ بالمائة.
  • feststellend, dass die nationalen Institutionen bei den Tagungen der Vereinten Nationen über Menschenrechte eine wichtige Rolle spielen und wertvolle Beiträge leisten und dass ihre weitere entsprechende Mitarbeit wichtig ist,
    وإذ تلاحظ الدور القيم الذي اضطلعت به المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والمساهمات المقدمة منها، وأهمية استمرار مشاركتها بالشكل المناسب،
  • Ich bin im Begriff, einen Rat für Managementleistung zu schaffen, der dafür sorgen soll, dass leitende Mitarbeiter für ihre Handlungen und die von ihren Gruppen erbrachten Ergebnisse rechenschaftspflichtig gemacht werden.
    وإنني بصدد إنشاء مجلس للأداء الإداري لضمان مساءلة كبار المسؤولين عما يقومون به من أعمال وما تحققه وحداتهم من نتائج.