-
Ich stimme überhaupt nicht zu.
أنا لا أتفق على الإطلاق.
-
Ich verstehe überhaupt nicht.
أنا لا أفهم على الإطلاق.
-
Ich erinnere mich überhaupt nicht daran.
أنا لا أتذكر هذا على الإطلاق.
-
Ich bin überhaupt nicht müde.
أنا لا أشعر بالتعب على الإطلاق.
-
Ich habe überhaupt keine Angst.
أنا لا أخاف على الإطلاق.
-
"Ich glaube zwar, sie werden den Israelis rotes Licht geben, weil sie keinen israelischen Angriff wünschen", so Karim Sadjapour, "aber ich denke, Israel wird gar nicht erst um Erlaubnis fragen." Dass ein solcher Militärschlag die Karten im gesamten Nahen Osten neu mischen könnte, daran hat auch in Washington kaum jemand einen Zweifel.
على حدِّ قول سجادبور الذي يضيف: "على الرغم من أنَّني أعتقد أنَّهم سوف يعطون الإسرائيليين الضوء الأحمر، وذلك لأنَّهم لا يرغبون في أي هجوم إسرائيلي، غير أنَّني أعتقد أنَّ إسرائيل لن تطلب من أمريكا إذنًا على الإطلاق". وفي واشنطن لا يكاد أحد يشكّ في أنَّ مثل هذه الضربة العسكرية يمكن أن تخلط الأوراق من جديد في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط.
-
"Ich bin froh darüber, dass ich wieder gefahrlos vor die Tür gehen kann", freute sich etwa die Marktverkäuferin Fatima. Auch Taxifahrer Mohammed lobte die neu gewonnene Einheit der zuvor unter Clan-Milizen aufgeteilten Stadt: "Es gibt keine Straßensperren mehr, an denen mir Schutzgelder abgepresst werden – das kenne ich gar nicht mehr."
وتعلق على هذا البائعة فاطمة بقولها: "إنني سعيدة لأني أصبحت أستطيع الخروج من البيت دون أن أتعرض للخطر". ويمتدح سائق التاكسي محمد وحدة المدينة المكتسبة جديدا بعد أن كانت قبل ذلك مقسمة بين المليشيات قائلا: "لم تعد هناك حواجز في الشوارع ندفع عندها الأتاوات، هذا أمر جديد علي".
-
und das verstecke ich auch gar nicht. Jedenfalls komme ich besser mit den armen Leuten zurecht als mit vielen aus der Elite.
هذا شيء لا أخفيه على الإطلاق. على كل حال فإنني أتفاهم مع الفقراء أفضل مما يحدث مع عديدين من النخبة.
-
Ich kann gar nicht genug betonen, wie wichtig ein neuer Konsens in dieser Frage für ein erneuertes System der kollektiven Sicherheit ist.
ولا يمكنني أن أبالغ في تأكيد مدى أهمية التوصل إلى توافق جديد في الآراء بشأن هذه المسألة فيما يتعلق بنظام مجدد للأمن الجماعي.
-
Ich hab's mir überlegt. Ich will den Zauberer gar nicht sehen.
. أظن أنني صرفت النظر عن مقابلة هذا الساحر
-
Denn wenn er nicht da ist. . . . . .habe ich ihn gar nicht erst verloren.
.... لأنها إذا كانت موجودة .... . لم أكن لأفقدها ا أبداً أبداً
-
- Ich sah ihn gar nicht, Miss. - Was?
لم أجده يا سيدة سكارليت - ماذا ؟ -
-
Ich war so unglücklich, als ich hörte, dass Sie im Gefängnis seien. Ich konnte gar nicht mehr schlafen.
لم أستطع النوم من كثرة التفكير ليس حقيقي إنهم سيشنقونك ؟
-
Ich bin gar nicht so betrunken, Melly.
خذيه إلى حجرة النوم يا مامي وأرقديه على الفراش كالعادة
-
Vielleicht war ich gar nicht sein Freund, aber dann hatte er nie einen.
ربما انني لم اكن صديقه... ان لم اكن... اعتقد ان ليس له اصدقاء