les exemples
  • Der Eiserne Vorhang war eine politische Grenze, die Europa während des Kalten Krieges spaltete.
    كان الستار الحديدي حدودًا سياسية تقسم أوروبا خلال الحرب الباردة.
  • Die Metapher des Eisernen Vorhangs wurde berühmt durch Winston Churchills Rede.
    أصبحت مجاز الستار الحديدي مشهورًا من خلال خطاب وينستون تشرشل.
  • Hinter dem Eisernen Vorhang waren die Länder von der Außenwelt isoliert.
    كانت الدول خلف الستار الحديدي معزولة عن العالم الخارجي.
  • Viele Menschen riskierten ihr Leben, um den Eisernen Vorhang zu überqueren.
    خاطر العديد من الناس بحياتهم لعبور الستار الحديدي.
  • Mit dem Fall des Eisernen Vorhangs begann eine Ära der politischen Veränderungen in Europa.
    بدأت عهد الأحداث السياسية غير المسبوقة في أوروبا مع سقوط الستار الحديدي.
  • Der Begriff 'Eiserner Vorhang' wurde ursprünglich verwendet, um die politische Teilung Europas während des Kalten Krieges darzustellen.
    كان يتم استخدام مصطلح 'الستار الحديدي' في الأصل لتوضيح الانقسام السياسي في أوروبا خلال الحرب الباردة.
  • Nach dem Zweiten Weltkrieg kam der Eiserne Vorhang hinunter und teilte Deutschland in Ost und West.
    بعد الحرب العالمية الثانية، نزل الستار الحديدي وقسم ألمانيا إلى شرق وغرب.
  • Die Mauer in Berlin war ein physischer Beweis des Eisernen Vorhangs.
    كان الجدار في برلين دليلاً مادياً على الستار الحديدي.
  • Viele Menschen riskierten ihr Leben, um über den Eisernen Vorhang zu fliehen.
    خاطر العديد من الناس بحياتهم للهروب عبر الستار الحديدي.
  • Mit dem Ende des Kalten Krieges wurde der Eiserne Vorhang im Jahr 1991 endgültig abgebaut.
    مع نهاية الحرب الباردة، تم هدم الستار الحديدي نهائياً في عام 1991.
  • Insbesondere nach dem Fall des Eisernen Vorhangs habe der Europarat eine herausragende Rolle gespielt. "Er hat den jungen Demokratien in Mittel- und Osteuropa geholfen, demokratische und rechtsstaatliche Strukturen zu etablieren."
    ولقد لعب المجلس الأوروبي دوراً ممتازاً خاصة بعد سقوط الستار الحديدي، حيث ساعد الديمقراطيات الناشئة في وسط وشرق أوروبا على تأسيس الهياكل الديمقراطية والقانونية.
  • Vor neunzehn Jahren fiel der Eiserne Vorhang. Der Kalte Krieg ist zu Ende, und vom "Gleichgewicht des Schreckens" redet heute niemand mehr. Dennoch sind Abrüstung und Rüstungskontrolle keine Themen von gestern.
    لقد سقط الستار الحديدي قبل 19 عاماً وانتهت الحرب الباردة ولم يعد أحد يتحدث اليوم عن "توازن الردع": إلا أن الحد من التسلح ومراقبة التسلح ليست من الموضوعات التي ولّى عهدها.
  • Jahrzehnte, in denen Willy Brandt mit dem Slogan „Wandel durch Annäherung“ die Öffnung zu Osteuropa möglich macht und in denen schließlich durch den Freiheitswillen der DDR-Bürger und die Reformbewegungen in der Sowjetunion und in Osteuropa das Ende des Eisernen Vorhangs Realität wird.
    عقود أمكن خلالها لفيلى برانت تحت شعار "التغير عبر التقارب" تهيأة المناخ للانفتاح على أوروبا الشرقية، وأمكن في النهاية بفضل الرغبة في التحرر لدى شعب ألمانيا الشرقية وبفضل حركات الإصلاح في الاتحاد السوفيتي وأوروبا الشرقية أن تصبح نهاية الستار الحديدي حقيقة واقعة.
  • Kein Zweifel: Der Europarat und seine zentralen Einrichtungen - etwa der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte, der Menschenrechtskommissar oder die Venedig-Kommission - haben sich gerade auch nach dem Fall des „Eisernen Vorhangs“ große Verdienste erworben. Deshalb kann Europa zu Recht stolz sein auf diese Organisation.
    كما لا يوجد شك في أن المجلس الأوروبي ومؤسساته، المتمثلة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان ومفوضية فينيسيا، قد قدمت إنجازات كبيرة منذ سقوط "الستار الحديدي"، لذا يحق لأوروبا أن تفخر بتلك المنظمة.
  • Erst am Tag, an dem in Europa der Eiserne Vorhang fiel, endete auch die antagonistische Palästinapolitik der zweierlei Deutschen und die Logik des Kalten Krieges.
    لقد انتهت أَيضًا السياسة المنافسة في التعامل مع القضية الفلسطينية من قبل الطرفين الألمانيين المختلفين، وانتهى كذلك منطق الحرب الباردة، وذلك فقط في اليوم الذي سقط فيه الستار الفولاذي في أوروبا.
  • Wir Tschechen sind zu 100 % europäisch und waren dassogar, als uns der Eiserne Vorhang vom demokratischen Europatrennte.
    ونحن التشيك أوروبيون 100%، وكنا كذلك حتى حين عزلنا الستارالحديدي عن أوروبا الديمقراطية.
  • Acht der neuen Mitglieder sind ehemalige kommunistische Länder, die beinahe ein halbes Jahrhundert hinter den Eisernen Vorhang gesperrt waren.
    ثماني من الدول الأعضاء الجديدة كانت سابقاً من الدولالشيوعية الحبيسة خلف الستار الحديدي لما يقرب من نصف قرن.
  • All das geschah, als der Eiserne Vorhang Europa – und die Welt – in gegnerische Lager spaltete.
    حدث كل هذا حين كان الستار الحديدي يقسم أوروبا ـ والعالم ـإلى معسكرات متضاربة.
  • Im Mai hatten ungarische Reformer begonnen, den Zaun an derungarischen Grenze nach Österreich einzureißen – ein Loch im Eisernen Vorhang.
    ففي شهر مايو/أيار بدأ الإصلاحيون في المجر تمزيق السياج علىطول الحدود بين المجر والنمسا ـ ثغرة في الستار الحديدي.
  • Zwanzig Jahre nach dem Fall des Eisernen Vorhangs ist esnoch immer geteilt und außerstande sich zu einer globalen Kraft zuvereinigen.
    فبعد مرور عشرين عاماً منذ سقط الستار الحديدي، لا تزالمنقسمة وعاجزة عن التوحد في قوة عالمية.