-
Eine illegale Handlung kann ernsthafte Konsequenzen haben
قد يكون للنشاط غير القانوني عواقب خطيرة.
-
Illegale Handlungen sind in diesem Bereich strengstens verboten
الأنشطة غير القانونية ممنوعة بشدة في هذا المجال.
-
Er wurde wegen einer illegalen Handlung festgenommen
تم القبض عليه بسبب نشاط غير قانوني.
-
Illegale Handlungen können zu Gefängnisstrafen führen
قد يؤدي النشاط غير القانوني إلى السجن.
-
Diese Art von illegaler Handlung ist unter Kindern sehr verbreitet
هذا النوع من الأنشطة غير القانونية شائع جدا بين الأطفال.
-
verurteilt die Söldneraktivitäten in Afrika und spricht den Regierungen Afrikas ihre Anerkennung dafür aus, dass sie daran mitgearbeitet haben, derartige illegale Handlungen zu verhindern, die eine Bedrohung für den Bestand der verfassungsmäßigen Ordnung der betroffenen Länder, die Achtung davor und für die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts ihrer Völker darstellen;
تدين أنشطة المرتزقة في أفريقيا، وتثني على الحكومات الأفريقية لتعاونها في إحباط تلك الأعمال غير القانونية التي تشكل خطرا يهدد سلامة واحترام النظام الدستوري لتلك البلدان وممارسة شعوبها لحق تقرير المصير؛
-
insbesondere ernsthaft besorgt über die gefährliche Situation, die durch die Handlungen der illegalen, bewaffneten israelischen Siedler in dem besetzten Gebiet entstanden ist, wie durch das am 25. Februar 1994 von einem illegalen israelischen Siedler in Al-Khalil verübte Massaker an palästinensischen Gottesdienstbesuchern sowie durch die Ereignisse der letzten Wochen veranschaulicht wird,
وإذ يساورها قلق شديد بوجه خاص إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، على نحو ما تجلى في مذبحة المصلين الفلسطينيين التي ارتكبها مستوطن إسرائيلي غير شرعي في الخليل في 25 شباط/فبراير 1994، وفي الأسابيع الأخيرة،
-
insbesondere ernsthaft besorgt über die gefährliche Situation, die durch die Handlungen der illegalen, bewaffneten israelischen Siedler in dem besetzten Gebiet entstanden ist, wie durch das am 25. Februar 1994 von einem illegalen israelischen Siedler in Al-Khalil verübte Massaker an palästinensischen Gottesdienstbesuchern sowie durch die Ereignisse des letzten Jahres veranschaulicht wird,
وإذ يساورها قلق شديد بوجه خاص إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، على نحو ما تجلى في مذبحة المصلين الفلسطينيين التي ارتكبها مستوطن إسرائيلي غير شرعي في الخليل في 25 شباط/فبراير 1994، وما وقع خلال السنة الماضية،
-
verurteilt die jüngsten Söldneraktivitäten in Afrika und spricht den afrikanischen Regierungen ihre Anerkennung dafür aus, dass sie daran mitgearbeitet haben, derartige illegale Handlungen zu verhindern, die eine Bedrohung für den Bestand der verfassungsmäßigen Ordnung der betroffenen Länder, die Achtung davor und für die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts ihrer Völker darstellen;
تدين أنشطة المرتزقة الأخيرة في أفريقيا، وتثني على الحكومات الأفريقية لتعاونها في إحباط هذه الأعمال غير القانونية، التي تشكل تهديدا لسلامة واحترام النظام الدستوري لتلك البلدان وممارسة شعوبها لحق تقرير المصير؛
-
ernsthaft besorgt über die gefährliche Situation, die durch die Handlungen der illegalen, bewaffneten israelischen Siedler in dem besetzten Gebiet entstanden ist, wie in jüngerer Zeit und zuvor durch das am 25. Februar 1994 von einem illegalen israelischen Siedler in Al-Khalil verübte Massaker an palästinensischen Gottesdienstbesuchern sowie durch die Ereignisse des letzten Jahres veranschaulicht wird,
وإذ يساورها قلق شديد إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن الإجراءات التي يتخذها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض المحتلة، على نحو ما تجلى في الفترة الأخيرة وقبلها في مذبحة المصلين الفلسطينيين التي ارتكبها مستوطن إسرائيلي غير شرعي في الخليل في 25 شباط/فبراير 1994، وما وقع خلال السنة الماضية،
-
Solange die USA die übrige Welt im Dunkeln lassen, könnenungestraft illegale Handlungen – einschließlich möglicher Kriegsverbrechen – begangen werden.
وما دامت الولايات المتحدة حريصة على إبقاء بقية العالم فيظلام، فقد يعني هذا أن تصرفات غير قانونية ــ بما في ذلك جرائم حربمحتملة ــ ربما ترتكب مع إفلات الجناة من العقاب.
-
Dies würde eine verstärkte Auslieferung von Terroristenumfassen sowie ein strengeres Vorgehen gegen Spenden, Drogenhandel, Produktfälschungen, Warentermingeschäfte und illegale Handlungen,die es Terroristen erlauben, ihren Aktivitätennachzugehen.
وهذا يتضمن تبني عدد أكبر من معاهدات تسليم الإرهابيين بينالدول وتضييق الخناق على المساهمات والتبرعات، وتهريب المخدرات،والسلع المزيفة، والأنشطة غير المشروعة التي تسمح للإرهابيين بتنفيذأنشطتهم.
-
"Verzeihen Sie, aber macht es Ihnen was aus, wenn ich eine Wanze in Ihrem Kopierladen anbringe, damit ich mir Ihre illegalen Handlungen anhören kann?"
هـل مـن المفتـرض بـي أنّ أذهـب إلـى هنـاك و أقـول مـن فضـلك ، هـل تمانـع أنّ أضـع" جهـاز تصنـت فـي مؤسسـة الطباعـة ملكيتـك
-
lch bin der Präsident und übernehme... die volle Verantwortung für jede meiner illegalen Handlungen.
أنا الرئيس وأنا مسؤول عمّا جرى كما يقال لذا سأتحمّل المسؤولية الكاملة المترتبة عن الأعمال غير الشرعية التي قمت بها
-
Wir nutzen Informationen, die wir über eine illegale Handlung erlangt haben.
نحن نستخدم معلومات نتجت عن عمل غير قانوني