die Verbrauchssteuer [pl. Verbrauchssteuern] , {USA}
les exemples
  • Die Verbrauchssteuer ist eine Steuerart, die auf den Verbrauch bestimmter Produkte erhoben wird.
    ضريبة الانتفاع هي نوع من الضرائب يتم فرضها على استهلاك بعض المنتجات.
  • Die Verbrauchssteuer wird normalerweise auf den Einzelhandelspreis von Waren erhoben.
    عادة ما تفرض ضريبة الانتفاع على سعر البيع بالتجزئة للسلع.
  • Die Berechnung der Verbrauchssteuer erfolgt in der Regel auf der Basis des Produktpreises.
    عادة ما يتم حساب ضريبة الانتفاع على أساس سعر المنتج.
  • Die Verbrauchssteuer auf Alkohol und Tabak ist in vielen Ländern sehr hoch.
    ضريبة الانتفاع على الكحول والتبغ مرتفعة جدا في العديد من الدول.
  • Die Einführung einer Verbrauchssteuer kann dazu beitragen, den Konsum von bestimmten, oft gesundheitsschädigenden Produkten zu reduzieren.
    يمكن أن تساهم إدخال ضريبة الانتفاع في تقليل استهلاك بعض المنتجات ، التي غالبا ما تكون ضارة بالصحة.
  • Dieser wird die Beendigung des Irakkrieges, Steuererhöhungen für Reiche und die schrittweise Einführung neuer Verbrauchssteuern beinhalten.
    وهذه الخطة لابد وأن تتضمن إنهاء الحرب في العراق، وزيادةالضرائب على الأغنياء، وفرض ضرائب جديدة تدريجية علىالاستهلاك.
  • Eine Verdreifachung der Verbrauchssteuer würde den Zigarettenpreis ungefähr verdoppeln (so geschehen in New York City)und damit bis 2030 ungefähr drei Millionen Todesfälleverhindern.
    إن رفع الضريبة الحالية إلى ثلاثة أمثالها من شأنه أن يضاعفمن سعر التبغ تقريباً (كما حدث في مدينة نيويورك)، الأمر الذي قد يمنعحوالي ثلاثة ملايين وفاة نتيجة للتدخين بحلول العام 2030.
  • Durch Erhebung einer Verbrauchssteuer auf jeder Stufe der Produktionskette könnte Amerika seinen übertriebenen Konsum, derdie jüngste Kreditblase mitbefeuert hat, verringern und stattdessenzum Sparen und Investieren ermutigen.
    فبفرض ضريبة على الاستهلاك عند كل مرحلة من مراحل سلسلةالإنتاج المختلفة، ستتمكن أميركا من الحد من الاستهلاك المفرط الذيساعد في تغذية فقاعة الائتمان الأخيرة، فتشجع بذلك الادخاروالاستثمار.
  • Eine Möglichkeit besteht in einer Erhöhung der Verbrauchssteuer, die derzeit bei 5 % liegt – niedrig im Vergleich zu anderen Industrieländern.
    ومن بين الاحتمالات القائمة الآن زيادة الضرائب المفروضة علىالاستهلاك، والتي تبلغ حالياً 5% ـ وهي ضريبة منخفضة مقارنة بغيرها فيالبلدان الصناعية.
  • Als Kan die DPJ in der Opposition führte, vermied er jede Diskussion über eine Erhöhung der Verbrauchssteuer.
    حين تولى كان قيادة الحزب الديمقراطي الياباني في المعارضةفكان يتجنب مناقشة أي زيادة لمعدل الضريبة الاستهلاكية.
  • Da Hatoyama weiterhin gegen eine Erhöhung der Verbrauchssteuer in den nächsten vier Jahren ist, wird das Problemdie grundsätzliche Seriosität der Regierung auf die Probestellen.
    ومع استمرار هاتوياما في معارضة زيادة الضريبة الاستهلاكية فيالسنوات الأربع المقبلة، فإن هذه القضية سوف تكون بمثابة اختبار جوهريلجدية الحكومة.
  • Japans Verbrauchssteuer (diese entspricht im Wesentlichender Umsatzsteuer in Europa) wurde 1989 mit einem Satz von 3 %eingeführt und 1997 nach erhitzten politischen Kämpfen auf 5 %angehoben.
    كانت الضريبة الاستهلاكية في اليابان (وهي في الأساس نفسضريبة القيمة المضافة في أوروبا) قد فُرِضَت في عام 1989 بمعدل 3%، ثمارتفعت بعد معارك سياسية حامية الوطيس إلى 5% في عام 1997 .
  • Zentraler Punkt der Debatte ist, ob es zu einer Erhöhungder Verbrauchssteuer kommen soll, um das stark angeschlagene Sozialversicherungssystem des Landes erhalten zu können. Nurgelegentlich schafft es das Thema Verwaltungs- und Regierungsreformin den Mittelpunkt der politischen Debatten.
    تتمحور المناقشات الآن حول ما إذا كان من الواجب زيادة ضريبةالاستهلاك سعياً إلى دعم نظام الضمان الاجتماعي المترنح، ولكن نادراًما تتسلل قضية الإصلاح الإداري والحكومي إلى قلب الحوارالسياسي.
  • Als das japanische Parlament Diet im letzten Jahr die Gesetze zur Anhebung der Verbrauchssteuer verabschiedete, war darineine Bestimmung enthalten, den Plan einer erneuten Bewertung zuunterziehen, sollten es die wirtschaftlichen Bedingungenerfordern.
    في العام الماضي، عندما مرر برلمان اليابان التشريع الخاصبزيادة ضريبة الاستهلاك، كان التشريع يتضمن فقرة تدعو إلى إعادة تقييمالخطة إذا استلزمت الظروف الاقتصادية ذلك.
  • Doch wäre die Sicht des Ministeriums hinsichtlich der Verbrauchssteuer richtig, hätten die Nikkei- Futures mehrdazugewonnen- oder wenigstens weniger verloren – als die Futures inanderen Ländern. Doch stattdessen sank der Index drei Malstärker als andere.
    صحيح أن أزمة الميزانية في الولايات المتحدة كانت سبباً فيانخفاض أسعار أغلب الآسهم الآجلة في ذلك اليوم، ولكن إذا كانت وجهةنظر وزارة المالية في ما يتصل بضريبة الاستهلاك سليمة، فإن أسهم نيكيالآجلة كانت لتكسب أكثر ــ أو على الأقل تخسر أقل ــ من الأسهم الآجلةفي بلدان أخرى. ولكن ما حدث بدلاً من ذلك هو أن انخفاض المؤشر كانأكثر حدة من غيره بثلاث مرات.