der Gesellschafter [pl. Gesellschafter]
شَرِيكٌ [ج. شركاء]
les exemples
  • Vor dem Hintergrund des demografischen Wandels in der Gesellschaft, des zunehmenden weltweiten Wettbewerbs, der möglichen Verknappung vieler konventioneller Rohstoffe und Energieträger sowie der zunehmenden Notwendigkeit, umweltverträglich zu produzieren, gibt es zu diesem Ansatz keine Alternative.
    على خلفية التحول الديموغرافي في المجتمع والمنافسة العالمية المتزايدة وإمكانية ندرة كثير من المواد الخام ومصادر الطاقة التقليدية وكذلك الحاجة المتنامية إلى إنتاجٍ محافظ على البيئة، فإنه لا توجد أية خيارات أخرى لهذه الخطوة.
  • Gelingt es nicht, hier die Entwicklung umzukehren und Anreize zur Schaffung von Arbeitsplätzen zu schaffen, wird der nächste Armuts- und Reichtumsbericht in zwei Jahren ein noch verheerenderes Bild dieser Gesellschaft zeigen.
    وإذا لم يتمكن المرء من وقف هذا التطور ومن إيجاد وظائف جديدة سيُظهر التقرير القادم عن الفقر والغنى بعد سنتين صورة أكثر كارثية عن هذا المجتمع.
  • Dass sich 60 Jahre nach den unglaublichen Gräueln auf deutschem Boden erneut Neonazis aufmachen, um den Holocaust - wie jüngst im sächsischen Landtag - zu verharmlosen, ist nicht nur ein Angriff auf den Wertekonsens unserer demokratischen Gesellschaft, es ist auch ein Alarmsignal.
    أن يلجأ نازيون جددا على أرض ألمانيا بعد 60 سنة من ارتكاب وحشية لا يمكن وصفها إلى التقليل من شأن المحرقة كما حصل مؤخرا في برلمان سكسونيا أمر لا يشكل اعتداء على القيم المتعاقد عليها في مجتمعنا الديموقراطي فقط، بل يقرع جرس الإنذار أيضا.
  • Ein Eingriff, der deshalb sorgsam abgewogen werden müsse mit dem Recht der Gesellschaft auf Aufklärung und Sicherheit.
    وهو تدخل يتوجب وزنه بصورة متوازنة مع حق المجتمع في الكشف عن الجرائم وفي ضمان الأمن.
  • Großbritannien ist ein Musterbeispiel dafür, wie die Integration von Einwanderergruppen in westliche Gesellschaften misslingen kann.
    تعتبر بريطانيا نموذجا حيا لفشل اندماج المهاجرين في المجتمعات الغربية.
  • All die Appelle für mehr Rücksichtnahme und Verständnis, so verdienstvoll sie sein mögen, sind ein Eingeständnis der Mut- und Ratlosigkeit im Umgang mit aggressiven, in unserer Mitte lebenden Gruppen, die sich nicht an die Spielregeln offener Gesellschaften halten wollen.
    ومهما كانت النداءات التي دعت إلى إظهار المزيد من التفهم للآخر ومراعاته على حق، فإنها تنم عن الحيرة وتمثل اعترافا بغياب الشجاعة اللازمة للتعامل مع المجموعات العنيفة التي تعيش وسطنا، والتي لم تلتزم بقواعد العيش في مجتمعات منفتحة.
  • Europäische Aufklärung war der Versuch, den Menschen aus seiner Unmündigkeit zu befreien, das Individuum und nicht etwa Kollektive in den Mittelpunkt der Gesellschaft zu stellen.
    التنوير الأوروبي مثل محاولة تحرير البشر من كل أشكال الوصاية، وضع الفرد وليس الجماعة في مركز المجتمع.
  • Das ist der Preis, den demokratische Gesellschaften zahlen.
    إنه الثمن الذي يتوجب على المجتمعات الديمقراطية أن تدفعه.
  • Die deutsche Gesellschaft schmückt sich immer noch mit dem Prädikat 'Leistungsgesellschaft', aber das ist eine Selbsttäuschung.
    المجتمع الألماني دأب على تزيين نفسه بعبارة انه مجتمع رمز للعطاء والإنتاج، لكن في حقيقة الأمر هذا نوع من خداع النفس.
  • Wenn Millionen Menschen am Rand der Gesellschaft leben und nur noch abwinken, wenn es um Politik geht.
    فعندما يعيش الملايين من أبناء هذا المجتمع على هامش المجتمع وحافته ولا يلتفت إليهم إلا عند الحديث من أجل استمالة قلوبهم لهذا الحزب أو ذاك.
Synonymes
  • مُعاشر ، خليط ، رفيق ، مُصاحب ، زميل ، صاحب
Synonymes
  • Partner, Gesellschafter, Aktionär, Kommanditist, Teilhaber, Kompagnon, Mitinhaber, Sozius, Plauderer, Komplementär
Exemples
  • Und damit sozusagen zum zweitenmal in dieser Saison: Die Gesellschafter der DEL hatten den verschuldeten Capitals erst vor wenigen Wochen die Lizenz zum 30. April entzogen., Nach Deag-Angaben konnten sich die drei Gesellschafter nicht auf eine weitere Finanzierung und damit die gesicherte Weiterführung des Unternehmens einigen., Trotz der neuesten Hiobsbotschaft wollen die neuen Gesellschafter der Capitals nicht aufgeben, stellte Wuscher klar., "Außerdem bestätigt er die Entscheidung der Gesellschafter der DEL, dem Klub die Lizenz zu entziehen.", Vonseiten der Gesellschafter war zunächst keine Stellungnahme zu erhalten., Weder die Banken noch die Gesellschafter wollen sich aber allein engagieren., Die Gläubigerbanken wollen ihre Engagements nur ausweiten, wenn die Gesellschafter ein überzeugendes Sanierungskonzept vorlegen., Einigten sich Geldgeber und Gesellschafter nicht darauf, Kirch in den kommenden Tagen flüssige Mittel zur Verfügung zu stellen, "droht die Pleite"., Drohende Insolvenz zwingt Gläubiger und Gesellschafter zur Eile / Springer will mehr von Kirchs Fernsehgeschäft Ein tragfähiges Sanierungskonzept für die angeschlagene Kirch-Gruppe ist weiterhin nicht in Sicht., Im Zuge einer Kapitalerhöhung wollen die Gesellschafter und die Banken zudem die Kontrolle über KirchMedia übernehmen, die über die größte Filmbibliothek Deutschlands verfügt und die Privatsender ProSieben, Sat.1, Kabel 1 und N24 kontrolliert.
leftNeighbours
  • haftende Gesellschafter, geschäftsführende Gesellschafter, Geschäftsführender Gesellschafter, haftenden Gesellschafter, haftender Gesellschafter, geschäftsführenden Gesellschafter, Geschäftsführende Gesellschafter, alleiniger Gesellschafter, stille Gesellschafter, größter Gesellschafter
rightNeighbours
  • Gesellschafter Kaufmann, Gesellschafter eingetreten, Gesellschafter Dipl, Gesellschafter Kauffrau, Gesellschafter Klaus Groth, Gesellschafter August Oetker, Gesellschafter Erich Schumann, Gesellschafter Bertelsmann, Gesellschafter Vural Öger, Gesellschafter ausgeschüttet
wordforms
  • Gesellschafter, Gesellschaftern, Gesellschafters