-
Er fühlt sich den ganzen Tag angespannt.
يشعر بالتوتر طوال اليوم.
-
Sie wirkt sehr angespannt, weil sie die Prüfung nicht bestanden hat.
تبدو متوترة جداً لأنها لم تنجح في الاختبار.
-
Die Stimmung in dem Raum war merklich angespannt.
كانت الأجواء في الغرفة متوترة بشكل ملحوظ.
-
Er ist wegen seiner Arbeit sehr angespannt.
هو متوتر جدا بسبب عمله.
-
Sie fühlt sich angespannt, wenn sie in der Öffentlichkeit sprechen muss.
تشعر بالتوتر عندما تتعين عليها الكلام في العام.
-
Ich fühle mich heute sehr angespannt.
أشعر بالتوتر الشديد اليوم. .
-
Sie wirkt immer sehr angespannt, wenn sie vor vielen Leuten sprechen muss.
تبدو متوترة جدًا دائمًا عندما تحتاج إلى الحديث أمام الكثير من الناس. .
-
Meine Mutter war angespannt, weil sie auf die Testergebnisse wartete.
كانت أمي متوترة لأنها كانت تنتظر نتائج الاختبار. .
-
Er ist angespannt, weil er morgen ein wichtiges Interview hat.
هو متوتر لأن لديه مقابلة مهمة غداً. .
-
Die Situation war angespannt, aber niemand sagte etwas.
كانت الحالة متوترة ولكن لا أحد قال شيئاً. .
-
Die zweiten demokratischen Wahlen in Afghanistan nach
dem Sturz der Taliban sind erfolgreich zu Ende gegangen.
Über 90 Prozent der Wahllokale hatten trotz der
angespannten Sicherheitslage geöffnet.
انتهت ثاني الانتخابات الديمقراطية في أفغانستان بنجاح بعد سقوط
طالبان، حيث فتح ما يزيد على 90 % من مراكز الاقتراع أبوابها رغم
الوضع الأمني المتوتر.
-
Auch nach Beendigung der Kampfhandlungen bleibt die humanitäre Lage in Gaza weiterhin
sehr angespannt. Jetzt geht es darum, einen dauerhaften Waffenstillstand zu erreichen. Dafür
bedarf es auch sichtbarer Schritte beim Wiederaufbau.
لقد ظل الوضع الإنساني في غزة في توتر مستمر بعد إنهاء القتال، والآن يدور الأمر حول
الوصول إلى وقف دائم لإطلاق النار، وهذا ما يتطلب أيضاً خطوات ملموسة على طريق
إعادة الإعمار.
-
Auch nach Beendigung der Kampfhandlungen zwischen Israel und der Hamas bleibt die
humanitäre Lage im Gaza sehr angespannt. Die Lage der Menschen ist nach wie vor prekär.
Steinmeier unterstrich daher die Bedeutung eines dauerhaften Waffenstillstands, damit das,
was jetzt wieder aufgebaut werden soll, nicht wieder zerstört wird.
لقد ظل الوضع الإنساني في غزة في توتر مستمر بعد انتهاء القتال،
ولا زال وضع الأهالي هناك غير مستقر، ولذلك أكد شتاينماير على أهمية الوقف الدائم لإطلاق النار، حتى
لا يتم مرة أخرى تدمير ما يعاد إعماره الآن.
-
Seit den Wahlen am 30. Dezember ist es in Kenia zu
Unruhen und gewaltsamen Auseinandersetzungen
gekommen. Die humanitäre Lage ist in weiten Teilen des
Landes angespannt.
تتعرض كينيا منذ انتخابات الثلاثين من ديسمبر/ كانون أول إلى
اضطرابات وصدامات عنيفة، مما أدى إلى توتر الوضع الإنساني
في البلاد إلى أبعد الحدود.
-
Dennoch wertet DIW
Konjunkturexperte Stefan Kooths vorsichtig: Auch wenn die Unternehmen mit
keiner weiteren Verschlechterung mehr rechnen, bleibe die konjunkturelle Lage
angespannt.
ولكن على الرغم من ذلك فإن شتيفان كوتس، خبير الأداء الاقتصادي بالمعهد الألماني للدراسات
الاقتصادية، يعطي تقييماً حذراً فيقول: حتى وإن لم تعد الشركات تتوقع أي تدهور جديد يظل وضع الأداء
الاقتصادي متوتراً.
-
Das gegenwärtig angespannte algerisch-französische Verhältnis dürfte aber auch auf die schwierigen Wirtschaftsbeziehungen beider Staaten zurückzuführen sein.
ولكن من الممكن أيضًا أن يعود سبب توتّرت العلاقات الجزائرية الفرنسية في الوقت الراهن أيضًا إلى الأوضاع الاقتصادية الصعبة في كلا البلدين.
-
Wie stellt sich im Moment die Lage der Muslime in den Niederlanden dar? Nach der Ermordung Theo van Goghs war die Situation ja äußerst angespannt.
بعد اغتيال المخرج السينمائي تيو فان غوخ كانت الأوضاع في هولندا متوتِّرة للغاية. فكيف يبدو في الوقت الراهن وضع المسلمين في هولندا؟
-
Trotz der angespannten politischen Lage im Libanon, lassen sich die Touristen nicht die Urlaubsstimmung verderben. Dunkelrot versinkt die Sonne im Meer.
وعلى الرغم من الأوضاع السياسية المتوتِّرة في لبنان، إلاَّ أنَّ السيَّاح لا يتركون هذه الأوضاع تُفسد عليهم إجازتهم التي يقضونها، حيث تغرق الشمس مع لون الشفق الأحمر الداكن في البحر.
-
Seitdem die chinesische Regierung Tausende Sicherheitskräfte in die Region Ost-Turkestan (Xinjiang) geschickt hat, ist die Situation für die Uiguren äußerst angespannt.
منذ أن أرسلت الحكومة الصينية آلاف من أفراد قوات الأمن إلى منطقة تركستان الشرقية (شينجيانغ)، أصبحت الأوضاع بالنسبة للويغوريين متوتِّرة للغاية.
-
Das größte Hindernis stellt jedoch die angespannte Sicherheitslage dar, so dass vielerorts unklar ist, ob die Menschen auch tatsächlich wählen gehen.
ويشكل الوضع الأمني المتوتر العقبة الكبرى لدرجة وجود شك في ذهاب الناس للانتخاب في كثير من الأماكن،