das Alter [pl. Alter]
سِنٌّ [ج. سنون]
les exemples
  • Die Schönheit altert nicht mit dem Alter.
    الجمال لا يتقدم في العمر مع السِنٌّ.
  • Das Alter ist nur eine Zahl, die nicht unseren Geist oder unsere Leidenschaften bestimmt.
    السِنٌّ مجرد رقم ولا يُحدد روحنا أو شغفنا.
  • Unabhängig von unserem Alter sollten wir immer Neues lernen.
    بغض النظر عن السِنٌّ، يجب أن نكون دائما على استعداد لتعلم الجديد.
  • Mit dem Alter kommt die Weisheit.
    مع السِنٌّ تأتي الحكمة.
  • Das Alter ist keine Barriere für Erfolg.
    السِنٌّ ليست حاجزا للنجاح.
  • Die Banken tragen auch die Verantwortung, denn sie verbargen die Fehler, um ihre Bilanzen zu schützen. Sie ließen die Kredite auf den Märkten ohne Kontrolle, in dem Glauben, dass sie die Wirtschaft und den Wachstum verstärkt, was zu einer neuen Seifenblase, die der der neuen Wirtschaft 10 Jahre alt ähnlich ist, geführt hat.
    فالبنوك مسؤولة أيضاً مثلهم، لأنها كانت تصحح الأخطار، لتحمي موازناتها، فتترك القروض المفرطة حرة في أسواق المال، على أساس أنها تحفز الاقتصاد والنمو، فاستلزمت فقاعة جديدة شبيهة بفقاعة (الاقتصاد الجديد) قبل عشر سنوات.
  • Da Schröder am Boden liegt, sieht der Mann aus dem Saarland seine Stunde gekommen, alte Rechnungen zu begleichen.
    في الوقت الذي يبدو فيه شرودر ضعيفا، تحينُ الساعة لتسوية حسابات قديمة للرجل القادم من ولاية السار، لافونتين.
  • Die bevorstehende Wahl in Nordrhein-Westfalen könnte die SPD endgültig wieder in ihre alten Bestandteile zerlegen.
    يمكن للانتخابات في ولاية فستفاليا أن تصب، من جديد، في مصلحة المكوناتِ القديمة للحزب الاشتراكي الديموقراطي.
  • Es gilt als sicher, dass die schier unglaubliche Gewalt gegen die eigene Bevölkerung von Sunniten verübt wird. Von den alten Folterknechten des Saddam-Regimes, den Todesschwadronen aus Militär und Geheimdienst, die Job und Privilegien verloren haben und in einem demokratischen Staat keine Verwendung mehr finden werden.
    يبدو مؤكدا أن العنف اللامعقول المستخدم ضد المواطنين ينفذ من جانب سنّة: من الجلادين الذين مارسوا التعذيب في عهد صدام، ومن فرق الموت التابعة لجيشه وللمخابرات، ومن الذين فقدوا وظائفهم وامتيازاتهم ولم يعد يجدون أي موقع لهم في دولة ديموقراطية.
  • Die USA geben sich sichtlich Mühe, nicht mehr so ruppig mit ihren Verbündeten im 'alten Europa' umzugehen.
    والولايات المتحدة تبذل مجهودا ملموسا لعدم التعامل بعد الآن بفظاظة مع حلفائها في ‘أوروبا القديمة’.
  • Der entscheidende Satz ist vierzig Jahre alt: Er stammt vom Bundesverfassungsgericht: Im Spiegel-Urteil aus dem Jahr 1966, in dem das höchste Gericht die Staatsgewalt in die Schranken wies, heißt es:
    الجملة الحاسمة عمرها أربعين سنة ، إنها تعود إلى المحكمة الدستورية ، وتتعلق بالحكم في قضية شبيغل التي تعود إلى سنة 1966 حيث أوضحت المحكمة للسلطة التنفيذية الحدود التي لا يجب أن تتجاوزها وتقول تلك الجملة:
  • Wer für ein modernes effizientes, transparentes und am Ende von den Bürgern auch akzeptiertes Europa ist, muss die alten Strukturen aufbrechen, in der EU und in den Mitgliedstaaten.
    إن من يريد أن يتحول مشروع الوحدة الأوروبية إلى مشروع ناجح، وشفاف، ومقبول، في آخر المطاف، من قبل مواطني أوروبا، يتعين عليه أن يتجاوز البنيات القديمةَ داخل الاتحاد الأوروبي وأعضاءه.
  • Sofort werden daher Erinnerungen an My Lai wach, an jenes Dorf in Vietnam, in dem am 16. März 1968 während des Vietnam-Kriegs 400 bis 500 Zivilisten, zumeist Frauen, Kinder und Alte von kampferprobten Einheiten der US-Armee ermordet worden waren.
    ودفعة واحدة استيقظت الذكريات المتعلقة بمجزرة القرية الفيتنامية مي لاي My Lai، حيث قتل أربعمائة أو خمسمائة من المدنيين، معظمهم من الأطفال والنساء والشيوخ، من قبل وحدات في الجيش الأمريكي المتمرسة على الحرب وذلك في السادس عشر من آذار/ مارس من عام ألف وتسعمائة وثمانية وستين.
  • Die Zeiten sind vorbei, da US-Verteidigungsminister Rumsfeld Deutschland und Frankreich abfällig als «altes Europa» bezeichnete.
    مر الزمن الذي وصف فيه وزير الدفاع الأمريكي رامسفيلد ألمانيا وفرنسا في لغة ساخرة بأوروبا القديمة.
  • Osthoff hat sich schon vor Jahren aus ihrer alten Heimat abgenabelt und eine neue im Zweistromland gefunden - einem Land, in dem Entführungen an der Tagesordnung sind.
    حسب ما فهمناه حتى الآن، فإن اوستهوف انفصلت منذ سنوات مضت عن وطنها الأم ووجدت لها وطنا بديلا تعد فيه عمليات الاختطاف جزءا من الحياة اليومية.
Synonymes
  • Jugend, Generation, Alter, Dame, Rentner, Kindheit, Großvater, Großmutter, Jahrgang, Oma
Exemples
  • Wir halten den Staat für unser Wohlergehen grundsätzlich zuständig: bei der Kindererziehung, bei persönlichen und beruflichen Schicksalsschlägen, im Alter., Die Richter hatten seinerzeit eine Ungleichbehandlung von Rentnern und Pensionären erkannt, die auch heute schon im Alter Steuern zahlen., Kaum eine Rolle spielt das Alter bei Billig-Fliegern wie Ryanair, Germanwings oder Hapag-Lloyd-Express, die ihre Aktivitäten in Deutschland verstärken., Anders ist es bei den fünf genannten deutschen Ferienfliegern, die meist bis zum Alter von 21 Jahren 20 Prozent Nachlass geben, bei Thomas Cook Flug bis zum 25. Geburtstag., Die Vulkanasche, in der die kleinwüchsigen Kraxler ihre Spuren hinterließen, entstammt einer geologisch bereits datierten Ausbruchsphase, so dass die Wissenschaftler das Alter der Fährten relativ einfach bestimmen konnten., Nach Auskunft der Jugendverwaltung ist es allerdings schon jetzt ohne Nachweis der Berufstätigkeit kaum möglich, einen Krippenplatz zu bekommen: Für 70 000 Kinder im Alter bis drei Jahren gibt es nur 30 000 Plätze., Auch Merkel mischte sich in die interne Debatte ein - und übernahm dabei eine Mittlerrolle: Alter und Betriebszugehörigkeit sollten beim Arbeitslosengeld besonders im Hinblick auf die neuen Länder nicht außer Acht gelassen werden., Und wird die Perspektive, im Alter so oder so in der Sozialhilfe zu landen, nicht viele abhalten, für private Vorsorge zu zahlen?, Neuerdings sind die Dreißiger das Alter, in dem Schauspielerinnen den großen Durchbruch schaffen, siehe Jennifer Connelly oder Julianne Moore., Er hatte ein großartiges Jahr, vor allem wenn man sein Alter bedenkt und die Art, wie er mit sich selbst umgeht.
leftNeighbours
  • zunehmendem Alter, zarten Alter, hohe Alter, Im Alter, fortgeschrittenen Alter, hohen Alter, gebärfähigen Alter, erwerbsfähigen Alter, wehrfähigen Alter, fürs Alter
rightNeighbours
  • Alter Ego, Alter vorsorgen, Alter vorzusorgen, Alter Geschlecht, Alter Steinweg, Alter schützt, Alter Meister, Alter Schlachthof, Alter Botanischer Garten, Alter in dem
wordforms
  • Alter, Alters, Altern