-
Diese Hardware ist extrem zuverlässig.
هذه التجهيزات الصلبة موثوق بها للغاية.
-
Ich muss die neueste Hardware für meinen Computer kaufen.
يجب أن أشتري أحدث التجهيزات الصلبة لجهاز الكمبيوتر الخاص بي.
-
Die Hardware ist nicht mit dem Betriebssystem kompatibel.
التجهيزات الصلبة غير متوافقة مع نظام التشغيل.
-
Können Sie helfen, die Hardware zu installieren?
هل يمكنك مساعدتي في تثبيت التجهيزات الصلبة؟
-
Die Hardware des Servers ist veraltet.
تجهيزات الخادم قديمة.
-
nimmt mit Besorgnis Kenntnis von den seitens der Seerechtsabteilung vorgelegten Informationen, denen zufolge ihre derzeitige Personalausstattung und die ihr zur Verfügung stehende Hardware und Software nicht dem entsprechen, was sie nach Ziffer 69 des Berichts der siebzehnten Tagung der Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens zur Unterstützung der Kommission bei der Erfüllung ihrer Aufgaben benötigt;
تحيط علما مع القلق بالمعلومات التي قدمتها الشعبة فيما يتعلق بعدم كفاية المستوى الحالي لملاك الموظفين وكذلك المعدات والبرامجيات المتاحة لها واللازمة لدعم اللجنة في الاضطلاع بمهامها، على النحو المبين في الفقرة 69 من تقرير الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية؛
-
So können Jugendliche beispielsweise nicht nur als Anwender dieser Technologien auftreten, sondern auch an der Entwicklung und Einrichtung von lokal relevanten Software- und Hardware-Lösungen mitwirken.
فعلى سبيل المثال، يمكن للشباب أن يشاركوا في استخدام تلك التكنولوجيا، بل وفي إعداد وهندسة ما يناسبها محليا من برامجيات ومعدات حاسوبية.
-
Besonders vorteilsbringend sind Verträge für Reisen sowie Verträge über Informations- und Kommunikationstechnologien (Software und Hardware), Bürobedarf, Fahrzeuge und Sicherheitsausrüstung.
ويستفاد من ذلك بصورة خاصة في العقود المتصلة بالسفر وعقود تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (البرمجيات والمعدات)، واللوازم المكتبية، والمركبات والمعدات المتصلة بالأمن.
-
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet.
وعلاوة على ذلك، فالسرعة الحالية التي يحدث بها التقدم التكنولوجي تجعل أصنافا معينة، مثل معدات الاتصال ومعدات نظم المعلومات، يتجاوزها الزمن في غضون أشهر، وليس سنوات.
-
Manche Missionsanteile wie etwa Zivilpolizei und dazugehörige Strafjustizstellen sowie Menschenrechtsermittler benötigen zusätzliche Datensicherheit im Netz sowie Hardware und Software, die ausreichende Kapazität für die erforderliche Speicherung, Übertragung und Analyse von Daten bieten.
وتحتاج بعض عناصر البعثات، مثل الشرطة المدنية، والوحدات المتصلة بها المعنية بالعدالة الجنائية، والمحققين في مجال حقوق الإنسان، إلى درجة إضافية من الأمن الشبكي، وكذلك إلى المعدات والبرامج الحاسوبية التي يمكنها دعم المستويات اللازمة من تخزين البيانات ونقلها وتحليلها.
-
iv) eine Beschreibung der Arbeitsmethodik samt Angaben über das verfügbare Instrumentarium (Software und Hardware);
`4' وصف موجز لطريقة القيام بالعمل والأدوات المتاحة (البرمجيات والمعدات)؛
-
b) Qualität der Hardware- und Softwaresysteme;
(ب) جودة نظم المعدات والبرمجيات؛
-
Da lukrative Geschäftsabschlüsse für die teuren Produkte,die die französische Konjunktur antreiben – militärische Hardware, Kernkraftwerke und Airbus- Flugzeuge – auf dem Spiel stehen, hat Frankreich ein starkes Interesse an einem Gipfelerfolg in Indien.
ومع الخطر الذي تتعرض له الصفقات المربحة في المنتجات التيتحرك الاقتصاد الفرنسي ـ المعدات العسكرية، ومحطات الطاقة النووية،وطائرات الإيرباص ـ تبدي فرنسا اهتماماً شديداً بعقد قمة ناجحة فيالهند.
-
Sie sollen in die Sprachschulen in jedem Dorf und jeder Stadt gehen, in denen junge Leute sich auf Europa vorbereiten,indem sie Französisch, Deutsch und Englisch lernen. Diejenigen, diean der europäischen Gesinnung der Ukraine zweifeln, solltenverstehen, dass Europa keine Frage der Hardware und der Autobahnenist. Es ist das unstillbare Verlangen nach Freiheit, Wohlstand und Solidarität.
يتعين على أولئك الذين يشككون في كفاءة أوكرانيا ومدى أهليتهاللاندماج في أوروبا أن يفهموا أن أوروبا لا تستمد كيانها من المعداتوالأدوات والآلات والطرق السريعة؛ بل من رغبتها العارمة التي لاتُـقْـهر في الحرية والرخاء والتضامن.
-
In Mittel- und Osteuropa verlangte der allumfassende Wandel, dass sämtliche politischen und wirtschaftlichen Institutionen ausrangiert, verändert oder neu aufgebaut werdenmussten. Es bedurfte eines vollständigen Wechsels dergesellschaftlichen „ Hardware“.
ففي أوروبا الوسطى والشرقية قبل عشرين عاماً، كان التغييرالشامل يتطلب التخلص من كافة المؤسسات السياسية والاقتصادية، وتبديلهاأو بناءها من جديد؛ إذ كان الأمر يتطلب تغييراً كاملاً للبنيةالاجتماعية.