-
Das kleine Kind spielt im Park.
الطفل الصغير يلعب في الحديقة.
-
Die Mutter kümmert sich um ihr kleines Kind.
تعتني الأم بطفلها الصغير.
-
Das kleine Kind schläft friedlich.
الطفل الصغير ينام بسلام.
-
Das kleine Kind lernt schnell.
الطفل الصغير يتعلم بسرعة.
-
Das Lächeln des kleinen Kindes ist unschuldig.
ابتسامة الطفل الصغير بريئة.
-
Meinungsumfrage bei den arabischen Studenten, ihre Muttersprache den Kindern von klein an zu vermitteln und sie als Unterrichtssprache für alle Schulfächer, außer dem Fach ‘Englisch’, zu verwenden.
التعرف على اتجاهات طلاب الجامعة نحو تعليم وتعلم اللغة العربية للأبناء منذ الصغر كلغة لجميع المقررات المدرسية باستثناء مقرر واحد للغة الإنجليزية.
-
Ermittlung der Meinung der Studenten, die englische Sprache den Kindern von klein an zu vermitteln und sie als Unterrichtsprache für alle Schulfächer, außer dem Fach ‘Arabisch’, zu etablieren.
التعرف على اتجاهات طلاب الجامعة نحو تعليم وتعلم اللغة الإنجليزية للأبناء منذ الصغر كلغة لجميع المقررات المدرسية باستثناء مقرر واحد للغة العربية.
-
Die befragten Eltern, die ihre Kinder von klein an auf eine internationale Schule geschickt haben, sagten aus, dass ihre Kinder Englisch besser als Arabisch beherrschten.
فقد أفادت عينة الآباء والأمهات ممن وضعوا أبناءهم في المدرسة الدولية منذ الصغر أن لغة الأبناء الإنجليزية أقوى من اللغة العربية.
-
Schuldirektor Hausschild ging es 1864 dann in erster Linie darum, Stadtkindern
einen Platz bieten, wo sie unter Aufsicht im Freien spielen konnten. Dabei
wurden auch kleine Beete für die Kinder angelegt.
أما عام 1864 كان مدير المدرسة هاوسشيلد يعطى أهمية كبرى لأن يجد أطفال المدن أماكن في
الخلاء ليلعبوا تحت رعاية أحد المشرفين.وفى نفس الوقت أنشئت أحواض صغيرة للأطفال ليقوموا
بزراعتها.
-
Sie schieben wackelige Handkarren vor sich her, auf denen ihr Hab und Gut aufgetürmt ist: Schlafdecken, Kochtöpfe, Kinderspielzeug. Frauen in Kopftuch halten kleine Kinder im Arm. Der Schweiß rinnt ihnen über die Stirn. Die meisten wirken erschöpft, abgekämpft. Die Laster neben ihnen bewegen im Schritttempo Güter über die Grenze.
يدفع الكثير منهم أمامهم عربات يدوية مترجرجة، كُدِّست فوقها كلّ ممتلكاتهم، من أغطية وبطانيات وألعاب للأطفال. وثمة نساء محجَّبات يحملن على أيديهن أطفالاً صغارًا؛ يتصبَّب العرق من جبينهن ومعظمهن يبدون متعبات ومنهكات القوى. والمركبات التي تسير ببطء بجانبهن تنقل بضائع عبر الحدود.
-
Schon vor der Tötung einer Mutter und ihrer vier kleinen Kinder während der letzten Woche, die ein hohes Maß an Aufmerksamkeit erregte, wurde dieses Muster durch einen Bericht derführenden israelischen Menschenrechtsorganisation B’ Tselem belegt:106 Palästinenser wurden zwischen dem 27. Februar und dem 3. Märzgetötet. Vierundfünfzig davon waren Zivilisten, die nicht an den Kämpfen beteiligt waren, und 25 waren unter 18 Jahren.
قبل مقتل أمٍ وأطفالها الأربعة في الأسبوع الماضي، وهيالواقعة التي حظيت بتغطية إعلامية مكثفة، كانت منظمة "بيتسليم"(B’Tselem)، وهي المنظمة الإسرائيلية الرائدة في مجال حقوق الإنسان،قد أشارت إلى هذا النمط الوحشي من القتل في تقرير سابق لها، والذي أكدأن 106 فلسطيني قتلوا في غضون بضعة أيام فقط، من السابع والعشرين منفبراير إلى الثالث من مارس، وأن 54 من هؤلاء القتلى كانوا من المدنيينالذين لم يشاركوا في القتال الدائر، وأن 25 منهم كانوا تحت سنالثمانية عشر عاماً.
-
Die bleibenden neurobiologischen Auswirkungen von toxischem Stress auf kleine Kinder führen dazu, dass die Wahrscheinlichkeitasozialen Verhaltens, schlechterer schulischer und beruflicher Leistungen sowie einer schlechten körperlichen und geistigen Gesundheit deutlich zunimmt.
إن التأثير العصبي البيولوجي الدائم الذي يخلفه الإجهاد الضارعلى صغار الأطفال يؤدي إلى تعاظم احتمالات نشوء السلوكيات المعاديةللمجتمع، وانخفاض التحصيل والإنجاز في المدرسة وفي العمل، وضعف الصحةالبدنية والعقلية ـ وكلها أمور يضطر المجتمع إلى معالجتها بتكاليفباهظة.
-
· allen kleinen Kindern eine medizinische Versorgung sowie frühkindliche Betreuungund Bildung gewährleisten;
· توفير الخدمات الطبيةالأساسية والتعليم والرعاية المبكرين لكل الأطفال الصغار؛
-
· in Armutlebenden kleinen Kindern größere finanzielle Unterstützung undbessere Lernerfahrungen bieten;
· توفير المزيد من الدعمالمالي وخبرات التعلم الخصبة للأطفال الصغار الذين يعيشون في ظلالفقر؛
-
· für kleine Kinder, die aufgrund schwieriger Lebensumstände toxischen Stresserfahren, spezialisierte Leistungen anbieten.
· وتقديم الخدماتالمتخصصة للأطفال الصغار الذين يعانون من الإجهاد الضار نتيجة لتعرضهملظروف معيشية عصيبة.