-
Wasser verdampft bei 100 Grad Celsius und wird zu Gas.
يتبخر الماء عند درجة حرارة 100 درجة مئوية ويتحول إلى غاز.
-
Bei der Verbrennung von Holz entstehen Gase und Asche.
تنتج الغازات والرماد عند احتراق الخشب.
-
Nachts bilden sich in Wüsten häufig Bodennebel durch Abkühlung und Kondensation von Gasen.
في الليالي، غالباً ما تتشكل ضباب الأرض في الصحاري بسبب التبريد وتكثيف الغازات.
-
Die Treibhauseffekt wird durch Gase in der Atmosphäre verursacht, die Wärme aus der Erde speichern.
يسبب الغازات في الجو الاحتباس الحراري من خلال تخزين الحرارة الصادرة عن الأرض.
-
Menschliche Aktivitäten wie die Verbrennung von fossilen Brennstoffen führen zur Erzeugung von Treibhausgasen.
تؤدي الأنشطة البشرية مثل حرق الوقود الأحفوري إلى إنتاج الغازات الدفيئة.
-
Die Shoah im immer in unserem Leben. Oft frage ich mich:
was wäre passiert mit dem jüdischen Volk, wenn die deutschen
Mörder die Menschen nicht ins Gas geschickt hätten, sagte
Dalia Itzik, Präsidentin der Knesset vor Merkels Rede.
قالت داليا ايتسك رئيسة الكنيست قبل إلقاء ميركل خطابها: „ذكرى
المحرقة حاضرة في حياتنا. كثيراً ما أسأل نفسي عما كان سيحدث
للشعب اليهودي لو لم يقم القتلة الألمان بإرسال الناس إلى غرف الغاز".
-
Zudem machen unzählige Handy-Tarife, Gas- und Stromangebote, kaum überschaubare
Finanzdienstleistungen und ein wachsendes Angebot an Konsumprodukten die
Entscheidungen schwer. Verbraucherinnen und Verbraucher erlebten häufig die Qual der
Wahl, sagte Merkel.
وأضافت المستشارة :"هذا علاوة على أن تعريفة المحمول
وعروض الغاز والكهرباء، وكذلك الخدمات المالية التي تفتقر غالباً إلى الوضوح والعروض المتزايدة
الخاصة بالمنتجات الاستهلاكية، كلها تجعل القرار صعباً. إن المستهلكين غالباً ما يقعون تحت ضغوط
اتخاذ القرار.“
-
Ein vertrauenswürdiger Partner in der Gas- und Erdölwelt
شريك أهل للثقة في عالم الغاز والنفط
-
RWE zählt zu den fünf führenden Strom- und
Gasversorgern in Europa. Die Aktivitäten von
RWE umfassen Erzeugung, Handel, Transport und
Vertrieb von Strom und Gas.
تعد شركة آر دبليو ديا من الشركات الخمس الرائدة في مجال
الإمداد بالكهرباء والغاز في أوروبا، حيث يشمل نشاط الشركة
إنتاج ونقل وتوزيع و كذلك تجارة الكهرباء والغاز.
-
RWE Dea AG (Deutsche Erdöl-
Aktiengesellschaft) mit Sitz in Hamburg ist eine der Hauptsparten des
Unternehmen, die Gas und Öl mit Schwerpunkten in Europa und Nordafrika
fördert.
وتعد شركة آردبليو ديا التي يقع مقرها في هامبورج واحدة من الشركات الرئيسية التي تعمل على تنمية
الاعتماد على الغاز الطبيعي والنفط في أوروبا وشمال أفريقيا.
-
Neue Sektoren wie zum Beispiel Erneuerbare
Energien, energiesparende Gebäudetechnik oder die Veredelung von Öl und Gas werden
entwickelt.
كما يتم
تطوير قطاعات جديدة على سبيل المثال الطاقات المتجددة وتكنولوجيا المباني الموفرة للطاقة وتكرير البترول
والغاز.
-
Auch beim Ausbau der Wirtschaftsbeziehungen kann an die Vergangenheit angeknüpft
werden: So bestand nicht nur in den Sektoren Öl und Gas eine enge Zusammenarbeit, diese
gab es auch in der Automobilindustrie.
ويمكن ربط التوسع في العلاقات الاقتصادية بالماضي، حيث أنه لم يكن التعاون الوثيق في قطاعات البترول
والغاز فحسب، بل أيضاً في صناعة السيارات.
-
Heute existieren zwischen beiden Partnern hervorragende Wirtschaftsbeziehungen: Die Türkei ist mittlerweile größter Investor in Irakisch-Kurdistan und stellt den Energiekorridor von Öl und Gas zu den Raffinerien und dem Hafen Ceyhan am Mittelmeer.
ولكن اليوم توجد علاقات اقتصادية مميَّزة بين تركيا وأكراد العراق؛ إذ أصبحت تركيا الآن أكبر مستثمر في إقليم كردستان العراق، بالإضافة إلى أنَّها تشكِّل طريق تصدير النفط والغاز إلى مصافي النفط وميناء جيهان التركي الواقع على البحر الأبيض المتوسط.
-
Ich halte es zumindest für seltsam, eine militärische Operation als Erfolg zu betrachten, wenn nach fast drei Wochen der Bombardierungen und nachdem mehr als 1.000 Palästinenser getötet und viele Tausend verletzt wurden, ihre Häuser verloren haben und nun ohne Elektrizität, Wasser und Gas überleben müssen, noch immer täglich Dutzende Raketen auf Israel abgefeuert werden.
واجد أن من الغريب أن تُعتبر العملية العسكرية ناجحة، حتى إن تم بعد قرابة ثلاثة أسابيع من القصف وبعد قتل أكثر من 1000 فلسطيني وجرح عدة آلاف آخرين ومن فقدوا منازلهم ويجب أن يبقوا على قيد الحياة الآن من دون كهرباء وماء وغاز، وما تزال تطلق مجاميع من الصواريخ على إسرائيل يومياً.
-
Abd al-Aziz Bouteflika ist seit 1999 Präsident Algeriens. Eine umfassende Entwicklung des Landes lässt bislang auf sich warten. Der rasante Anstieg der Preise für Öl und Gas hat die gigantischen Auslandsschulden Algeriens auf fast Null schmelzen lassen: 2006 erreichten die Exporte die Rekordhöhe von 52 Mrd. US-Dollar – eine Steigerung von 14 Prozent gegenüber dem Vorjahr.
تولى الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقه الحكم في عام 1999.لقد أدَّى الارتفاع السريع في أسعار النفط والغاز إلى خفض ديون الجزائر الكبيرة لدى دول الخارج تقريبًا إلى الصفر؛ فقد حققت صادرات الجزائر في عام 2006 رقمًا قياسيًا بلغ 52 مليار دولار أمريكي - بارتفاع بلغت نسبته 14 في المائة مقابل العام السابق.