-
Die Telekommunikation hat die Welt näher zusammengebracht.
لقد أحضرت الاتصالات العالم أقرب.
-
Die Entwicklung der Telekommunikation hat unsere Lebensweise verändert.
غيرت تطورات الاتصالات طريقة حياتنا.
-
Wir müssen in neue Telekommunikationstechnologien investieren.
يجب علينا الاستثمار في تقنيات الاتصالات الجديدة.
-
Die Telekommunikation ist ein wichtiger Sektor in unserer Wirtschaft.
الاتصالات هي قطاع هام في اقتصادنا.
-
Die Regulierung der Telekommunikation ist eine Schlüsselaufgabe der Regierung.
تنظيم الاتصالات هو مهمة رئيسية للحكومة.
-
Im nationalen und europaweiten Rahmen geht es dabei insbesondere darum,
die Effizienz von netzgebundenen Märkten, wie z. B. denen für Energie und Telekommunikation, zu steigern, um Kosten und Preise für Wirtschaft und Verbraucher zu senken.
وفي الإطار المحلي والأوروبي فإنه من المهم على وجه الخصوص زيادة فعالية الأسواق المتداخلة على سبيل المثال مثل أسواق الطاقة والاتصالات، وذلك لخفض التكاليف والأسعار للمستهلك والقطاع الإنتاجي.
-
Die Golfaraber und Ägypter ihrerseits investieren am stärksten in die Telekommunikation, etwa den Ausbau des Mobilfunksektors.
أما المجال الأكبر للاستثمار في حالة الأشخاص القادمين من دول الخليج العربية أو من مصر فهو مجال الاتصالات كتوسيع حجم قطاع أجهزة الهاتف الجوال.
-
Weil es Grauzonen gibt – Telekommunikation ist an sich unbedenklich, könnte jedoch pornografische Inhalte übertragen – und Zinsgeschäfte nicht gänzlich auszuschließen sind, spenden Gläubige vorsorglich 0,2 bis 0,3 Prozent der Rendite.
نظرا لوجود مجالات خالية من الشفافية تختلط فيها قواعد الصواب والخطأ منها على سبيل المثال وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية التي وإن اتسمت بحد ذاتها بالصواب مبدئيا إلا أنها قد تنقل محتويات الإباحة الجنسية، ونظرا لتعذر التأكد بصورة مطلقة من الانعدام التام لأرباح الأسهم في الاستثمارات المالية الجارية فإن ذلك يدفع المستثمرين المؤمنين إلى تقديم تبرع بقيمة 2 إلى 3 بالمائة من الريع من قبيل التحسب والحيطة.
-
Er selbst, antwortet der Stammesführer auf meine Frage, sei Polizist gewesen und habe auch ein Diplom in Telekommunikation.
وقال شيخ القبيلة ردا على سؤال لي إنه شخصيا كان يعمل شرطيا وأنه حائز على دبلوم في مجال الاتصالات.
-
Die euro-mediterrane Partnerschaft verfügt in der Tat über zahlreiche Vorteile, wie z. B. ein solides weitreichendes Netzwerk von Programmen, die einen Raum von Zusammenarbeit in Sachen Wirtschaft, Umwelt, Energie-Infrastrukturen bzw. Telekommunikation strukturieren.
تعود الشراكة الأوروبية المتوسطية في الحقيقة بفوائد كثيرة جدا، منها على سبيل المثال لا الحصر إقامة شبكة واسعة ومتماسكة من البرامج، التي توفر فرصة العمل المشترك في المجال الاقتصادي ومجال البيئة والطاقة وكذلك في مجال الاتصالات.
-
unter Begrüßung der Initiative, die das Sekretariat und das Institut der Vereinten Nationen für Abrüstungsforschung ergriffen hatten, um im August 1999 in Genf eine inter-nationale Sachverständigentagung über die Entwicklungen auf dem Gebiet der Information und Telekommunikation im Kontext der internationalen Sicherheit abzuhalten, sowie erfreut über deren Ergebnisse,
وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذها كل من الأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بعقد اجتماع خبراء دولي في جنيف في آب/أغسطس 1999 بشأن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، وكذلك بنتائج تلك المبادرة،
-
beschließt, den Punkt "Entwicklungen auf dem Gebiet der Information und Telekommunikation im Kontext der internationalen Sicherheit" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون ”التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي“.
-
Entwicklungen auf dem Gebiet der Information und Telekommunikation im Kontext der internationalen Sicherheit (Resolutionen 56/19 vom 29. November 2001, 57/53 vom 22. November 2002 und 59/61 vom 3. Dezember 2004)
التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي (القرارات 56/19 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 و 57/53 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و59/61 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004).
-
Entwicklungen auf dem Gebiet der Information und Telekommunikation im Kontext der internationalen Sicherheit (Resolution 62/17)
التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي (القرار 62/17).
-
Entwicklungen auf dem Gebiet der Information und Telekommunikation im Kontext der internationalen Sicherheit
التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي