elegant [eleganter ; am elegantesten ]
les exemples
  • Das Restaurant war elegant und auf dem höchsten Standard.
    كان المطعم أنيق وعلى أعلى المعايير.
  • Sie trug ein elegantes Kleid im alten Stil.
    كانت ترتدي فستانًا أنيقًا على الطِراز القديم.
  • Das Hotel ist elegant und im viktorianischen Stil.
    الفندق أنيق وعلى الطِراز الفيكتوري.
  • Er hat ein elegant eingerichtetes Büro im modernen Stil.
    لديه مكتب أنيق مُزين على الطِراز الحديث.
  • Das Edelstein-Armband ist elegant und im klassischen Stil.
    السوار المرصع بالأحجار الكريمة أنيق وعلى الطراز الكلاسيكي.
  • Flachbild-Geräte werden von Jahr zu Jahr besser: Die Hersteller arbeiten immer weiter an der Bildqualität der LCD-Fernseher, und neue Technologien wie das LED-Backlight erlauben, sie immer dünner und eleganter zu machen.
    مثل الأعوام الماضية سيحتل التليفزيون مركز الصدارة في المعرض، فالأجهزة ذات الشاشات المسطحة ترتفع جودتها عاماً بعد عام، ويستمر المنتجون في العمل على تحسين نوعية صورة أجهزة تليفزيون الـ LCD كما تمكنهم التكنولوجيا ، الحديثة مثل الثنائيات اللونية المضاءة خلفاً من إنتاج أجهزة تتمتع بالمزيد من الرشاقة والأناقة.
  • Man weiß, bei großen Reformern ist die zweite Amtszeit in der Regel weniger elegant als die erste.
    ومن المعروف عن كبار المصلحين أنَّ الفترة الثانية من توليهم مناصبهم تكون في العادة أقل رشاقة وحيوية من الفترة الأولى.
  • Avital Ben Chorin ist 85 Jahre alt. Eine elegante Dame mit pechschwarzem Haar und silbernen Ringen an den schlanken Fingern. Als Erika Fackenheim wurde sie im Jahr 1923 in Eisenach geboren.
    يبلغ عمر أفيتال بن كورين خمسة وثمانين عامًا. أفيتال امرأة أنيقة ولبقة، شعرها أسود داكن اللون، تلبس خواتم فضة في أصابعها النحيلة. ولدت عام 1923 في مدينة آيسناخ وكان اسمها إريكا فاكنهايم.
  • Am 29. Oktober 1965 wird der marokkanische Oppositionsführer Mehdi Ben Barka mitten in Paris entführt, vor der Brasserie Lipp am eleganten Boulevard Saint-Germain. Ben Barka, der 1959 die sozialistische UNFP (Nationale Union der Volkskräfte) gegründet hatte, war nur wenige Stunden zuvor in Paris eingetroffen.
    في التاسع والعشرين من شهر أكتوبر 1965 تم اختطاف زعيم المعارضة المغربية المهدي بن بركة أمام مقهى Lipp في شارع سان جرمان الشهير بباريس. بن بركة الذي كان قد أسس في سنة 1959 حزب الاتحاد الوطني للقوات الشعبية(UNFP) قد وصل إلى باريس قبل بضعة ساعات من اختطافه.
  • Nun jedoch ist klar, dass es sich dabei um ein Stück Papierohne Wert handelt. Keine auferzwungene Verfassung, so elegant sieauch sein mag, wird den Koalitionstruppen viel helfen, wenn sie mitjener Art von Gewalt konfrontiert werden, wie sie in Städten wie Falludscha oder Nadschaf anzutreffen ist.
    فليس لدستور مفروض مهما بلغت أناقته أن يعين قوات التحالف فيمواجهة مثل هذا الدمار الواسع النطاق الذي نراه في مدن مثل الفالوجاوالنجف.
  • Auf beiden Seiten werden elegante Meinungsseiten verfasst,die mehr oder weniger zum Ausdruck bringen, warum eine Seite im Recht ist und die andere im Unrecht.
    ولقد رأينا العديد من المقالات الأنيقة المتبادلة بينالطرفين، والتي توضح على نحو أو آخر كيف أن أحد الطرفين على حق والطرفالآخر على خطأ.
  • Es ist verstörend, den Verfall einer einst eleganten,geistig lebendigen und hochgradig unabhängigen, mehr als vier Jahrzehnte langen Gefährtin zu erleben.
    إنه لأمر مثير للجزع أن أراقب تدهور هذه السيدة التي كانت ذاتيوم أنيقة ومفعمة بالحياة والفكر، والتي كانت رفيقة لي تتمتع بقدرعظيم من الاستقلالية طيلة أربعة عقود من الزمان.
  • Aber die Europäische Zentralbank, vor allem das EZB- Direktoriumsmitglied Lorenzo Bini Smaghi, hat elegant Argumentegegen den Schuldenabbau vorgebracht – Argumente, die politischbedeutsam und höchst moralisch sind.
    ولكن البنك المركزي الأوروبي، وبخاصة عضو مجلس البنك المركزيالأوروبي لورنزو بيني سماجي، يسوق الحجة صد خفض الديون ـ وهي حجة ذاتمغزى سياسي وأخلاقي عميق.
  • Und sicher sind auch die Wissenschaftler mit schuld an der Stagnation, da viele von ihnen immer noch mit eleganten, abervöllig fehlerhaften Modellen perfekter Märkte arbeiten, die eine Illusion von Sicherheit in einem System erzeugen, das in Wirklichkeit extrem risikoanfällig ist.
    ومن المؤكد أن الأكاديميين يتحملون أيضاً المسؤولية عن هذاالجمود، فالعديد منهم لا يزال يدافع عن نماذج أنيقة ولكنها معيبةللغاية لأسواق مثالية تعمل على خلق وهم السلامة لنظام هو في الحقيقةعُرضة للخطر الشديد.
  • Russlands Beitritt zur WHO wurde zunächst von Georgienverhindert, das sein Veto im vergangenen Jahr aufhob, nachdem ineiner eleganten diplomatischen Lösung ein Grenzkontrollmechanismuseingerichtet wurde, ohne dass die abtrünnigen Regionen Süd- Ossetienund Abchasien als Teil Georgiens oder als unabhängige Länderanerkannt wurden.
    في الماضي، كانت جورجيا تعرقل انضمام روسيا لعضوية منظمةالتجارة العالمية، ولكنها سحبت نقضها في العام الماضي بعد ملحمة منالدبلوماسية الراقية التي أسست آلية لمراقبة الحدود من دون الاعترافبإقليمي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا الانفصاليين كجزء من جورجيا أوكدولتين مستقلتين.