die Abfälle [pl. Abfälle]
les exemples
  • Wir sollten verantwortungsbewusster mit unseren Abfällen umgehen.
    يجب أن نتعامل بمسؤولية أكبر مع نفاياتنا.
  • Viele Länder haben Probleme mit der Entsorgung von Abfällen.
    العديد من الدول يواجه مشكلات في التخلص من النفايات.
  • Wir sollten mehr machen, um unseren Abfall zu reduzieren.
    يجب أن نفعل المزيد للحد من نفاياتنا.
  • Recycling ist eine effektive Methode zur Reduzierung von Abfällen.
    إعادة التدوير هي طريقة فعالة للحد من النفايات.
  • Es ist alarmierend, wie viel Abfall wir produzieren.
    من المقلق كمية النفايات التي ننتجها.
  • Fehmi Koru ist einer der vielen, die in diesen Tagen abfallen. „Der soll sich was schämen“, donnerte Erdogan öffentlich. Das galt nicht nur Koru. Mehrere hohe AKP-Politiker sind zurückgetreten, andere erklären, sie gingen nicht, wollten sich aber künftig mehr um ihren bürgerlichen Beruf kümmern.
    وفهمي كورو هو واحد من الكثيرين الذين ينسحبون في هذه الأيَّام. قال إردوغان بغضب: "يجب عليه أن يخجل على نفسه". وهذا لا ينطبق فقط على كورو. فقد استقال العديد من كبار سياسيي حزب العدالة والتنمية وأعلن آخرون أنَّهم لن يستمرّوا ولكنَّهم يريدون في المستقبل الاهتمام أكثر بمهنهم المدنية.
  • Dort erwarteten ihn der Müll, die Stadt und der Tod. Die kurdische Verwaltung hatte zur Begrüßung den Abfall nicht wegräumen lassen, unweit von Hakkari ermordete die PKK unlängst 17 Soldaten.
    وكانت تنتظره هناك القمامة والمدينة والموت، حيث لم تقم الإدارة الكردية بتنظيف المدينة من القمامة من أجل استقباله، كما أنَّ حزب العمال الكردستاني قتل في منطقة غير بعيدة عن هكاري قبل فترة غير بعيدة سبعة عشر جنديًا تركيًا.
  • In einem einzigen Tag häuften sich die Abfälle eines Monats: die Wracks verbrannter Autos, die zu Schichten von Asche geworden sind.
    في يوم واحد تتراكم كميات قمامة شهر بأكمله: حطام السيارات المحروقة التي تحوّلت إلى طبقات من الرماد؛
  • In manchen islamischen Ländern werden der Abfall vom Islam (Apostasie) und der Atheismus nicht geduldet – wie im christlichen Mittelalter.
    وفي بعض البلاد الإسلامية لا يُتسامح مع المرتدين عن الإسلام أو الملحدين، كما كان الحال في العصور الوسطى المسيحية.
  • Islamische Berufsverbände und die islamische Oppositionspartei sind der Ansicht, dass der Abfall vom Islam mit dem Tod zu bestrafen ist.
    وترى المنظمات المهنية الإسلامية والحزب السياسي الإسلامي المعارض أن الارتداد عن الإسلام عقوبته الموت.
  • Die Kontroverse über die Konversion eines afghanischen Muslims zum Christentum hat den Blick der Öffentlichkeit auf das islamische Verbot der Apostasie gerichtet. Nach Ansicht der meisten islamischen Rechtsgelehrten kann auf den Abfall vom Glauben nur die Todesstrafe stehen.
    أثار الجدل الحاصل حول قضية الأفغاني المسلم الذي اعتنق المسيحية مسألة حكم الإسلام على الردة من جديد، إذ أن عقوبة المسلم المرتد من وجهة نظر العلماء المسلمين السائدة هي الموت.
  • In seinem Buch "Apostasy in Islam" heißt es, den Abfall vom islamischen Glauben infolge eines wirklichen Glaubenswechsels mit dem Tod zu bestrafen, sei eine grobe Verletzung des Diktums aus dem Koran, dass es "in der Religion keinen Zwang" gebe (Sure 2, Vers 256).
    في كتابه الصادر مؤخراً بعنوان "الردة في الإسلام" (غلوبل ميديا، نيودلهي، 2005) يقول أن عقوبة الموت للارتداد عن الإسلام الذي يتضمن تغييراً صريحاً للعقيدة هو انتهاك فادح لما يوصيه القرآن بقوله تعالى، "لا إكراه في الدين".
  • Nirgends im Koran stehe zu lesen, dass Apostasie mit dem Tod bestraft werden müsse. In etwa zehn Versen werde im Koran das Thema Abfall vom Islam behandelt, doch die angekündigten Strafen sind eindeutig als solche gedacht, die im Jenseits auf den Menschen warten, nicht in diesem Leben. Deshalb, so die Argumentation, verstoße es gegen den Koran, Apostaten mit dem Tode zu bestrafen.
    إذن أين أتى ذكر عقوبة الموت على المرتد في القرآن؟ يتحدث القرآن عن الردة في حوالي عشر آيات، ولكن العقوبة المذكورة مقصود بها عقوبة الحياة الآخرة وليس الدنيا. لذا فالصبحاني يقول إن قتل المرتدين لمجرد أنهم غيروا عقيدتهم يعتبر مخالفاً للقرآن.
  • Das bedeutet die Umwandlung des organischen Mülls in Dünger, die restlichen Abfälle werden wieder verwendet oder recycelt. Das ist die Lösung, die wir anstreben müssen, denn nur auf diese Weise wird das Problem auch wirklich gelöst.
    أي تحويل النفايات العضوية إلى سماد والنفايات الباقية يعاد استعمالها أو تدويرها. يجب أن يكون الحل على هذا الأساس وفي هذا الاتجاه يتوجه الحل بالفعل.
  • In diesem Zusammenhang fordern wir das Recht auf Information. Jeder Staatsbürger hat das Recht zu erfahren, welche Grundstoffe in der Fabrik in seiner Nähe verarbeitet werden, welche Produkte erzeugt werden und welche Abfälle dabei entstehen, damit er weiß, welche gesundheitlichen Risiken dadurch auf ihn zukommen können, warum beispielsweise alle seine Kinder an Asthma.
    أي هذا المواطن له الحق أن يعرف المواد الأولية التي يستعملها المصنع الواقع بالقرب من بيته، ما هي المنتوجات التي يصنعها وما هي النفايات الناتجة عن ذلك لكي يعرف الأضرار التي من الممكن أن تصيبه. لماذا مثلا يعاني كل أولاده من الربو.
Synonymes
  • Absage, Müll, Lärm, Bruch, Staub, Entsorgung, Dreck, Abfall, Naturschutz, Ökologie
Exemples
  • Und Bundesverbraucherschutzministerin Renate Künast pflichtet ihr bei: "Es gibt Hersteller, die kaufen europaweit den billigsten Kram: Abfälle, Säuren und Laugen aus der Industrie, solange das Zeug nur irgendeinen Nährwert hat.", Zwei große Skandale, bei denen Abfälle im Spiel waren - Dioxin aus Altöl und Klärschlamm und jetzt das Hormon MPA (Medroxy-Progesteron-Azetat) -, seien von Belgien ausgegangen., Damals waren in einer Halle in Malchin (Mecklenburg-Vorpommern) Abfälle des verbotenen Pflanzenschutzmittels entdeckt worden, die mit Futterweizen vermischt waren., Damit seien die Kosten für die Sortierung und Verwertung der Abfälle aus den gelben Tonnen seit 1995 um rund 20 Prozent gesunken., Er befasst sich mit Blockheizkraftwerken, die Abfälle aus Sägewerken zur Stromproduktion verwenden., Händler hatten Unterlagen manipuliert, Hersteller chemische Abfälle oder Spülwasser von Ölreinigungsfirmen und Tankschiffen mit Abfallfetten vermischt und zu Futter verarbeitet., Hier kann recht schnell ausgebaut werden, insgesamt lässt sich aber nur eine begrenzte Menge an Energie gewinnen, weil wir beschränkt sind auf Abfälle beispielsweise aus der Landwirtschaft., Vielmehr habe man mit der Verordnung eine dezentrale Verwertung landwirtschaftlicher Abfälle in Biogasanlagen erreichen wollen., Ministeriumssprecher Peter Frei bestätigte einen SZ-Bericht, wonach das Landratsamt Ansbach die Entsorgung von 140Tonnen fotochemischer Abfälle der Firma Agfa im vergangenen Jahr abgesegnet hatte., So würden die in der Waldwirtschaft anfallenden Abfälle bundesweit bislang nur zu etwa zehn Prozent genutzt.
leftNeighbours
  • radioaktive Abfälle, radioaktiver Abfälle, Umweltschädliche Abfälle, mittelradioaktive Abfälle, radioaktiven Abfälle, hochradioaktive Abfälle, organische Abfälle, organischer Abfälle, organischen Abfälle, mittelaktive Abfälle
rightNeighbours
  • Abfälle gelagert, Abfälle zurückzunehmen, Abfälle deponiert, Abfälle illegal, Abfälle getrennt, Abfälle ordnungsgemäß, Abfälle wiederzuverwerten, Abfälle abgelagert, Abfälle entsorgt, Abfälle verbrannt werden
wordforms
  • Abfall, Abfälle, Abfällen, Abfalls, Abfalles