-
In Deutschland werden viele Rohstoffe importiert.
تتم استيراد العديد من المواد الأولية في ألمانيا.
-
Die Industrie ist stark abhängig von den Rohstoffen.
الصناعة تعتمد بشكل كبير على المواد الأولية.
-
Rohstoffe spielen eine wesentliche Rolle in der Wirtschaft jedes Landes.
المواد الأولية تلعب دورًا هامًا في اقتصاد كل بلد.
-
Die Förderung von Rohstoffen kann die Umwelt erheblich belasten.
يمكن أن يشكل استخراج المواد الأولية عبئًا كبيرًا على البيئة.
-
Holz, Stein und Metalle sind Beispiele für natürliche Rohstoffe.
الخشب والحجر والمعادن هي أمثلة على المواد الأولية الطبيعية.
-
Vor dem Hintergrund des demografischen Wandels in der Gesellschaft, des zunehmenden weltweiten Wettbewerbs, der möglichen Verknappung vieler konventioneller Rohstoffe und Energieträger sowie der zunehmenden Notwendigkeit, umweltverträglich zu produzieren, gibt es zu diesem Ansatz keine Alternative.
على خلفية التحول الديموغرافي في المجتمع والمنافسة العالمية المتزايدة وإمكانية ندرة كثير من المواد الخام ومصادر الطاقة التقليدية وكذلك الحاجة المتنامية إلى إنتاجٍ محافظ على البيئة، فإنه لا توجد أية خيارات أخرى لهذه الخطوة.
-
Die Regierung Bush hat versucht, ihre neokoloniale Machtpolitik zur Absicherung von Rohstoffen und Einflusssphären mit der Parole vom Krieg gegen den internationalen Terrorismus zu verbrämen.
لقد حاولت حكومة بوش أن تزيّن سياستها الاستعمارية الجديدة من أجل تأمين المواد الخام وتعزيز النفوذ من خلال شعار الحرب ضد الإرهاب.
-
Wer über den fossilen Energie-Rohstoff verfügt, verfügt über eine scharfe Waffe.
فمن يحوز على مصادر الطاقة، يملك سلاحا فتاكا.
-
Kein Rohstoff ist so kritisch für nahezu jeden
Lebensbereich wie Wasser. Der Zugang zu
Trinkwasser und sanitärer Grundversorgung wurde
deshalb in die Zielvorgaben der
-Millenniumsentwicklungsziele aufgenommen.
لا توجد مادة أولية شديدة الحساسية لكل مجالات الحياة تقريباً
مثل المياه، ولذلك تم إدراج الحصول على مياه الشرب وعلى
إمدادات الصرف الصحي ضمن أهداف التنمية في الألفية
الثالثة.
-
Im Fokus stehen sechs Leitmärkte der
Zukunft: Umweltfreundliche Energieerzeugung, Energieeffizienz, Rohstoff- und
Materialeffizienz, Kreislaufwirtschaft, nachhaltige Wasserwirtschaft.
يتم التركيز على ستة أسواق رائدة للمستقبل: إنتاج طاقة صديقة للبيئة وفعالية الطاقة وفعالية المواد الخام
والمواد المستخدمة وإعادة التدوير واستخدام مستدام للمياه.
-
Ein
aktueller Schwerpunkt ist die Erschließung weiterer Nutzungsmöglichkeiten von
biologischen Rohstoffen zur Strom- und Wärmeerzeugung. RWE DEA hat in
allen seinen Tätigkeitsfeldern für neue Kriterien für Sicherheit und
Umweltschutz festgelegt.
ومن الفروع الرئيسة الأخرى التي تعمل الشركة على تنميتها هي استخدام المواد البيولوجية الخام لإنتاج
الكهرباء والحرارة. كما أرست معايير جديدة في مجالات السلامة وحماية البيئة.
-
Besondere Steigerungen gibt es bei der Forschung an Pflanzen. So fließen in
diesem Jahr 315 Millionen Euro in die Erforschung nachwachsender Rohstoffe.
2005 waren es nur 125 Millionen Euro.
وقد شهدت بحوث النباتات زيادات خاصة، كما تحصل
بحوث المواد الخام المتجددة على 315 مليون يورو مقارنة بـ 2005
125 مليون يورو في عام 2005
-
Diese Tage halten aber nie lange an. Was wir vor allen Dingen brauchen ist die Freiheit, sich zu bewegen und die Öffnung der Grenzen. Die gesamte Privatwirtschaft ist zusammengebrochen, weil keine Rohstoffe mehr hereinkommen und auch keine Waren exportiert werden können. 75.000 Menschen sind dadurch seit letztem Juni zusätzlich arbeitslos geworden.
بيد أنَّ أيام التهدئة هذه لا تستمر طويلاً على الإطلاق. إنَّ ما نحتاجه قبل كلِّ شيء هو الحرية، أي أن يتنقّل الناس بحرية وأن يتم فتح المعابر الحدودية. هذا أدى إلى انهيار القطاع الخاص برمته وذلك بسبب منع إدخال الوقود إلى قطاع غزة ومنع تصدير البضائع من القطاع إلى الخارج. ونتيجة لذلك أضحى منذ شهر حزيران/يونيو الماضي نحو خمسة وسبعين ألف عامل من دون عمل.
-
Neben der Ausbeutung der dringend benötigten Rohstoffe wie Öl ist das die zweite Facette des chinesischen Marsches nach Afrika: Den Weg zur Weltmacht, bei dem China auf Afrikas Unterstützung baut.
بجانب عامل استخراج المصادر الأولية التي كانت الحاجة ماسة إليها في الصين كحال النفط فإن الصين تسعى إلى تحقيق هدف آخر في أفريقيا هو تعبيد الطريق نحو جعل الصين تصبح قوة عالمية عظمى، علما بأن بوسع الصين أن تعتمد في هذا السياق على مساندة أفريقيا لهذا الهدف.
-
Karni ist der einzige Warenumschlagplatz zwischen Israel und dem Gazastreifen. Wie durch eine Klappe in einer Zellentür werden den Palästinensern Lebensmittel und dringend nötige Rohstoffe hereingereicht.
المعروف أن المعبر الحدودي "كارني" هو الموقع الوحيد لنقل السلع بين إسرائيل وقطاع غزة. وهكذا بات الفلسطينيون يحصلون على المواد الغذائية وغيرها من الموارد الأساسية الضرورية بطريقة مماثلة لحصول السجناء على غذائهم عبر فتحات كائنة في أبواب زنزاناتهم.