No se encontró una traducción exacta para "من باب أولى"

Traducir Turco Árabe من باب أولى

Turco
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Öncelikle onun için endişelensen daha iyi olur.
    من باب أولى أن تقلق بشأنه
  • Hey şef, ilk kapıyı yeni bitiriyorum, ama daha birçok geçit var.
    أنا أتخلص من الباب الأول لكنني نستعمل الكثير من الشفرات
  • - Hatırlatman iyi oldu. Ben Doktor Crane.
    دخلنا من الباب الامامي واول من دخل منا تلقى رصاصة ومات فورا
  • Ve kim kötülük getirirse onların da yüzleri cehenneme yıkılır : " Yaptıklarınızdan başka bir şeyle mi cezalandırılıyorsunuz ? " ( denilir ) .
    « ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
  • Kim bir kötülükle gelirse , artık onlar da ateşe yüzükoyun atılır ( ve onlara : ) " Yaptıklarınızdan başkasıyla mı cezalandırılıyorsunuz ? " ( denir ) .
    « ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
  • Kötülük getiren kimseler , yüzükoyun ateşe atılırlar . " Yaptıklarınızdan başka bir şeyle mi cezalandırılacaksınız ? " denir .
    « ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
  • Ve kim , bir kötülükle gelirse o çeşit kişiler , yüzüstü cehenneme atılırlar ; yaptığınıza karşılık neyse ondan başka bir şeyle mi size ceza verilecek sandınız ?
    « ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
  • Kötülük getirenlerin ise yüzleri ateşte sürtülür . Sadece yapıp ettiklerinizle cezalandırılırsınız .
    « ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
  • ( Rablerinin huzuruna ) kötülükle gelen kimseler ise yüzükoyun cehenneme atılırlar . ( Onlara ) " Ancak yaptıklarınızın karşılığını görmektesiniz ! " ( denir ) .
    « ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
  • Her kim de kötülükle gelirse artık yüzleri ateşte sürtülür . " Başka değil ancak yaptığınız amellerin cezasını çekeceksiniz . " ( denir ) .
    « ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :