-
Pero desde la guerra de Aizu,
,"لكن منذ حرب "الايزو
-
La HDC está disponible en configuraciones fijas y móviles, según el volumen de PCB que haya que tratar.
(أ) المواد المانحة للهيدروجين؛ ايزو بروبيل الكحول؛
-
5 años en cubos sin recursos.
فى الأغلب خمس سنوات حبس ( إنفرادى فى ( أيزو كيب
-
No se producirán emisiones durante la reacción de decloración porque tiene lugar en el sistema cerrado de circulación del hidrógeno.
المعالجة اللاحقة: يقوم جهاز التقطير بفصل ايزو بروبيل الكحول عن المحلول.
-
El HCl no se descarga de la reacción porque se recoge con agua como ácido hidroclórico dentro del sistema de circulación.
ويمكن إعادة تدوير أجزاء كبيرة من الايزو بروبيل الكحول لعدة مرات كمادة مذيبة لثنائي الفينيل متعدد الكلور.
-
Implantar en todas las áreas de la Dirección General de Responsabilidades y Situación Patrimonial un Sistema de Gestión de la Calidad y con ello la certificación bajo la norma ISO 9000, con el fin de hacer más eficientes nuestros recursos y mejorar sustancialmente nuestros servicios.
إدخال نظام مراقبة النوعية في جميع مجالات الأصول والخصوم لدى الإدارات ومعه نظام شهادات الإيزو 9000 من أجل زيادة فعالية الموارد الوطنية وتحسين نوعية الخدمات تحسيناً كبيراً.
-
b) La Parte de origen: identificará a la Parte que acogió la actividad de proyecto del MDL, utilizando el código de país de dos letras definido en la norma ISO 3166;
(ب) طرف المنشأ: الطرف الذي استضاف نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة والذي سيستخدم الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (إيزو 3166)
-
En primer lugar, señala que el hecho de que la vendedora cuente con una determinada homologación de calidad empresarial (ISO 9001) no implica que esté obligada a conocer las necesidades del comprador.
أولاً، أشارت المحكمة إلى أن حقيقة أن البائع حصل على شهادة جودة تجارية (المعيار الدولي إيزو 9001 (ISO 9001)) لا تعني أن عليه أي التزام بأن يكون على علم باحتياجات المشتري.
-
También está trabajando en un proyecto sobre acuerdos y contratos comerciales unificados, cuyos fin es adaptar los conceptos definidos por la ISO, relativos a las etapas del intercambio electrónico abierto de datos en una relación comercial electrónica, a los procesos jurídicos de formación de contratos, cumplimiento y arbitraje.
ويعمل الفريق القانوني أيضا بشأن مشروع للاتفاقات والعقود الموحدة للأعمال للربط بين علاقة المفاهيم المحددة داخل مراحل دورة عمر التبادل المفتوح للبيانات الإلكترونية حسب مواصفات الإيزو في مجال الأعمال الإلكترونية بالعمليات القانونية لتحرير العقود والأداء والتحكيم.
-
La Organización ha establecido una asociación estratégica con la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Organización Internacional de Normalización (ISO) en el ámbito de los obstáculos técnicos al comercio; participa activamente en el proyecto del Milenio y se ha convertido en un miembro básico del Pacto Mundial.
فقد دخلت المنظمة في شراكة استراتيجية مع منظمة التجارة العالمية والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي (الأيزو) في ميدان الحواجز التقنية أمام التجارة؛ وشاركت بفعالية في مشروع الألفية وأصبحت عضوا أساسياً في الاتفاق العالمي (Global Compact).