-
Evidence Ryan...
(إيفدنس رايـن)
-
Danny Evidence, Motores Danny? evidence.
أهو (داني) من الأدلة, أم (داني) صاحب المسبح؟
-
• Red Health Evidence Network.
• شبكة الأدلة الصحية.
-
Y la abundancia de evidencas forenses contra Christine fue claramente corrompido por diversas vías.
وكثرة الادلة الجنائية (ضد( كريستين كانت يشوبها الوضوح بواسطه المصادر المتعددة
-
En septiembre de 2006 la ONUDD publicó el estudio titulado “Sweden's Successful Drug Policy: a Review of the Evidence” (http://www.unodc.org/pdf/research/Swedish_drug_control.pdf).
وفي أيلول/سبتمبر 2006 نشر المكتب دراسة معنونة سياسة السويد الناجحة في مجال المخدرات: استعراض للأدلة (http://www.unodc.org/pdf/research/Swedish_drug_control.pdf).
-
“Chapter 14: Enforcement”, The International Criminal Court, Elements of Crimes and Rules of Procedure and Evidence, Roy Lee (compilador), Transnational Publishers, 2001, Nueva York.
”إنفاذ الفصل 14“، في كتاب المحكمة الجنائية الدولية، عناصر الجرائم والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، روي لي (محرر)، المنشورات عبر الوطنية، 2001، نيويورك“.
-
“Inequality and the Growth-Poverty Nexus: Evidence from sub-Saharan Africa”, documento presentado en la conferencia del Centre for the Study of African Economies sobre el tema “Para entender la pobreza y el crecimiento en el África subsahariana”, Universidad de Oxford, marzo de 2002).
ك. "Inequality and the Growth-Poverty Nexus: Evidence from sub-Saharan Africa" (عدم المساواة والصلة بين النمو والفقر: أدلة من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى)، وهي ورقة مقدمة في مؤتمر عقده مركز دراسة الاقتصادات الأفريقية عن موضوع "Understanding Poverty and Growth in sub-Saharan Africa " (فهم الفقر والنمو في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى)، جامعة أكسفورد، آذار/مارس 2002).
-
En el plano regional, el centro de datos Evidence for Action Data Hub en la región de Asia y el Pacífico ofrece información estratégica y fácil de comprender sobre el VIH/SIDA a los encargados de la formulación de políticas, expertos, investigadores y administradores de programas.
فعلى الصعيد الإقليمي، توفر دائرة معلومات الشواهد من أجل العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بيانات استراتيجية تلائم المستخدمين عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، لواضعي السياسات والخبراء والباحثين ومديري البرامج.
-
Asimismo, el Consorcio ha preparado un estudio titulado “Measuring up to the measurement problem: the role of statistics in evidence-based policy making” (en http://sitesources. worldbank.org/DATASTATISTICS/Resources/Measuring_Up_to_the_Measurement_Problem.pdf) (enero 2005), en el cual se demuestra que el acceso a las estadísticas y su utilización ha ayudado a obtener buenos resultados en la esfera del desarrollo y que la falta de estadísticas ha dado lugar a la adopción de malas decisiones normativas.
وأعدت الشراكة أيضا ورقة بعنوان ”القيام بما يتناسب مع مشكلة القياس: دور الإحصاءات في رسم السياسات التي تستند إلى الأدلة“ (وهي متاحة على الموقع الإلكتروني http://sitesources.worldbank.org/DATASTATISTICS/Resources/Measuring_up_to_the_Measurment.pdf) (كانون الثاني/يناير 2005)، وهذا يثبت كيف أن توافر الإحصاءات واستخدامها أدّيا إلى نتائج إيجابية من حيث التنمية وكيف أن غياب أو نقص الإحصاءات أدى إلى قرارات سيئة فيما يخص السياسات.
-
La publicación de la UNCTAD, titulada Foreign Direct Investment and Performance Requirements: New Evidence from Selected Countries (La inversión extrajera directa y las prescripciones en materia de resultados: nuevos datos de determinados países) (UNCTAD/ITE/IIA/2003/7), preparada en respuesta a una petición de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas, se realizó con el fin de contribuir al debate sobre las prescripciones en materia de resultados aportando nuevos datos prácticos relativos al tema.
وأصدر الأونكتاد نشرة بعنوان "الاستثمار الأجنبي المباشر وشروط الأداء: أدلة جديدة من بلدان مختارة"Foreign Direct Investment and Performance) (Requirements: New Evidence from Selected Countries (UNCTAD/ITE/IIA/2003/7)، أعدها استجابة لطلب من لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك، بهدف المساهمة في النقاش المتعلق بشروط الأداء بتقديم أدلة عملية جديدة تتعلق بهذا الموضوع.