No se encontró una traducción exacta para "seabed"

Resultados similares


ejemplos de texto
  • 7 Proceedings of the Tenth Anniversary Commemoration of the establishment of the International Seabed Authority, Kingston, International Seabed Authority, 2005 (ISBN: 976-95155-0-7).
    (7) انظر وقائع الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار، كينغستون، السلطة الدولية لقاع البحار، 2005 (ISBN: 976-95155-0-7).
  • c) Proceedings of the tenth anniversary conmemoration of the establishment of the International Seabed Authority (actas del período de sesiones conmemorativo del décimo aniversario de la creación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos);
    (ج) وقائع الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار؛
  • Entre ellos cabe mencionar los trabajos titulados The International Regime for Bioprospecting: Existing Policies and Emerging Issues for Antarctica y Bioprospecting of Genetic Resources in the Deep Seabed: Scientific, Legal and Policy Aspects34.
    وتتضمن هذه الدراسات تقريرا بعنوان “The International Regime for Bioprospecting-Existing Policies and Emergimg Issues for Antarctica”(182) وتقرير آخر بعنوان “Bioprospecting of Genetic Resources in the Deep Seabed Sicientific, Leagal and Policy Aspects”(34).
  • Para mayor información, véase también Minerals other than Polymetallic Nodules of the International Seabed Area: actas de un seminario celebrado del 26 al 30 de junio de 2000 en Kingston (Jamaica) (Kingston, Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, 2004).
    (29) للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر أيضا: Minerals other than Polymetallic Nodules of the International Seabed Area: Proceedings of a Workshop held on 26-30 June 2000 in Kingston, Jamaica (Kingston, International Seabed Authority, 2004).
  • Por ejemplo, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial examinó hace poco, en el marco de su procedimiento de alerta temprana y medidas de urgencia, la compatibilidad entre la Foreshore and Seabed Act 2004 de Nueva Zelandia, de 2004, y las disposiciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial2 a la luz de la información recibida del Gobierno y de varias organizaciones no gubernamentales maoríes y teniendo en cuenta la Recomendación General XXIII del Comité sobre los derechos de los pueblos indígenas3 véase la decisión 1 (66): New Zealand Foreshore and Seabed Act 2004 (CERD/C/66/NZL/Dec.1)).
    وعلى سبيل المثال، استعرضت لجنة القضاء على التمييز العنصري مؤخرا، في إطار الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، مدى توافق قانون نيوزيلندا للشواطئ الأمامية وقاع البحار لعام 2004 مع أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(2) في ضوء المعلومات الواردة من الحكومة وعدد من المنظمات غير الحكومية الماورية، آخذة في الاعتبار التوصية العامة الثالثة والعشرين للجنة بشأن حقوق الشعوب الأصلية(3) (انظر مقرر اللجنة 1 (66): قانون نيوزيلندا للشواطئ الأمامية وقاع البحار لعام 2004 (CERD/C/66/NZL/Dec.1)).
  • “Aspects of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts relating to the protection of the International Seabed environment”, documento presentado en un seminario organizado por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para la elaboración de directrices ambientales sobre los yacimientos mineros de costras ricas en cobalto y sulfuros polimetálicos de la Zona situados a gran profundidad con el fin de evaluar las posibles repercusiones para el medio marino de su exploración y explotación, Kingston (Jamaica), 2004
    - ”جوانب مشروع النظام الأساسي للتنقيب عن المواد الكبريتيدية المؤلفة من عدة معادن والقشرة الأرضية الغنية بالكوبالت والمنغنيز والحديد، واستكشافها، وفيما يتعلق بحماية بيئة قاع البحار الدولية“ - ورقة قُدمت إلى حلقة عمل نظمتها السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تحديد خطوط الأساس البيئية للقشرة الأرضية الغنية بالكوبالت في قاع البحار العميقة ومواقع مناجم الكبريتيد المتعدد المعادن في قاع البحار العميقة بالمنطقة من أجل تقييم الآثار التي من المرجح أن تترتب على التنقيب في البيئة البحرية واستكشافها، كينغستون، جامايكا، 2004