No se encontró una traducción exacta para "مُرُورًا على"

Traducir Español Árabe مُرُورًا على

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Cómo andar en bicicleta... ...cómo mentirle a tus padres.
    ،من كيفيّة قيادة السيّارة .مروراً إجادة الكذب على الوالدين
  • Cómo andar en bicicleta... ...cómo mentirle a tus padres.
    ابتداءاً من قيادة السيارة مروراً باجادة الكذب على الوالدين
  • Esta mañana se han formulado muchas observaciones pertinentes, por lo que sólo me referiré a algunos aspectos concretos del informe.
    لقد أثير العديد من النقاط الجيدة صباح اليوم، ولذلك سأمر مرورا خفيفا على بضعة جوانب معينة في التقرير.
  • En otros casos, esos temas se pasan por alto o no se enseñan suficientemente.
    وفي حالات أخرى يتم إسقاط هذه المواضيع أو المرور عليها مروراً عابراً.
  • Quince empresas africanas han firmado el memorando de entendimiento relativo al cable que unirá Durban (Sudáfrica) con Port Sudán (Sudán) a lo largo de los países de la costa oriental.
    وقد وقعت خمس عشرة شركة أفريقية المذكرة بشأن الكابل الذي سيربط بين ديربان بـجنوب أفريقيا، وبور سودان بالسودان مرورا ببلدان على طول الساحل الشرقي.
  • Hay que señalar que cuando los bienes están en tránsito, el capitán o el agente del buque deberá facilitar al Servicio de Aduanas, en el momento de presentación de la información, todos los datos de las armas de fuego que transporta o que se van a descargar en otro puerto.
    وجدير بالملاحظة أنه إذا كان مرور هذه البضائع مرورا عابرا، وجب على صاحب السفينة أو وكيله أن يقدم إلى الجمارك، عند الإبلاغ، كل المعلومات المتعلقة بالأسلحة النارية الموجودة على ظهر السفينة أو المزمع تفريغها في ميناء آخر.
  • Kuwait sigue con gran preocupación la trágica situación del pueblo palestino y de los territorios árabes ocupados. El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
    تتابع الكويت بقلق بالغ الأوضاع المأساوية التي يعيشها الشعب الفلسطيني في الأراضي العربية المحتلة، والتدهور المستمر في مستوى معيشته الاقتصادية والاجتماعية نتيجة الممارسات الإسرائيلية التي تتنافى مع القوانين والأعراف الدولية والإنسانية المتمثلة بسلسلة الاعتقالات والقمع وإطلاق النار على المدنيين العزّل، مرورا بهدم البيوت والاستيلاء على الأراضي وإحكام الحصار على المدن الفلسطينية والاغتيالات السياسية للرموز والشخصيات الفلسطينية.