-
Estas nuevas medidas son, entre otras, la restricción de las remesas de dinero a beneficiarios en Cuba, la prohibición de enviar prendas de ropa y artículos de higiene a familiares en la isla y la restricción de las visitas de familiares cercanos a una vez cada tres años.
وكان من بين هذه التدابير القيود المفروضة على تحويل الأموال إلى المستفيدين في كوبا، وحظر شحن الثياب ومواد النظافة العامة إلى الأقارب في الجزيرة، وتقييد الزيارات التي يقوم بها أفراد العائلات الوثيقي القرابة بزيارة واحدة فقط كل ثلاث سنوات.
-
El equipo de IBS llegó a la cuidad de Banda Aceh, situada en Sumatra septentrional (Indonesia), el 11 de enero de 2005 y, tras evaluar la situación, comenzó a distribuir artículos que los desplazados necesitaban con urgencia, tales como alimentos, medicinas, agua potable, ropas y material de saneamiento.
وصل الفريق التابع للرابطة إلى باندا آتشي (سومطرة الشمالية - إندونيسيا) في 11 كانون الثاني/يناير 2005 وبعد تقييمه للحالة قام بتوزيع الاحتياجات العاجلة على الأشخاص المشردين داخليا مثل الغذاء، والدواء، ومياه الشرب، والملابس ومواد النظافة.
-
En la estimación también se solicitan créditos para el alquiler de fotocopiadoras, servicios de agua, electricidad y de otro tipo en todas las instalaciones de la UNMIS, servicios para la puesta en marcha y el mantenimiento de instalaciones, incluidos los servicios de conserjería, eliminación de desechos, lavandería para el personal militar y reparaciones menores, contratos de servicios de seguridad, suministros de artículos de papelería, piezas de repuesto para equipo de ingeniería, suministros de fortificación de campaña, combustible para grupos electrógenos de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes y material de saneamiento y limpieza de diversos tipos.
وتوفر هذه التقديرات كذلك تكلفة استئجار آلات النسخ، ومرافق في جميع منشآت البعثة، وتوفير الخدمات لتركيب المنشآت وصيانتها، بما فيها خدمات النجارة، والتخلص من النفايات، وخدمات غسل الملابس للأفراد العسكريين والإصلاحات الطفيفة، وعقود خدمات الأمن، واللوازم المكتبية، وقطع الغيار للمعدات الهندسية، ولوازم الدفاع الميداني، والوقود لمولِّدات الطاقة المملوكة للأمم المتحدة وتلك المملوكة للوحدات ومختلف مواد النظافة الصحية والتنظيف.
-
A modo de respuesta directa, también se desembolsaron subsidios, administrados conjuntamente por la UNAMI y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, a tres organizaciones no gubernamentales internacionales para que entregaran suministros alimenticios de emergencia, artículos de higiene y otros productos no alimenticios a unas 2.500 familias desplazadas de Faluya radicadas en las zonas circundantes y en Bagdad.
وفي إطار عمل مباشر، وُزعت أيضا منح اشتركت في تقديمها البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على ثلاث منظمات غير حكومية دولية لتقديم الإمدادات الغذائية الطارئة وحقائب لوازم النظافـة الصحية والمواد غير الغذائية لـمـا يقرب من 500 2 أسرة مشردة داخليا من مدينة الفلوجة تمركزت في المناطق المجاورة وفي بغداد.
-
Eliminar las enfermedades causadas por contaminación de los alimentos, y disminuir su incidencia; Establecer un registro de productores; Introducir el HACCP en la industria alimentaria (Sistema de Señalamiento de Peligro y Control en Puntos Críticos) junto con la inocuidad de los alimentos en toda la cadena de alimentación (del productor primario al consumidor final); Fomentar la información pública en los medios de comunicación sobre los métodos de preparación, conservación y preservación del valor biológico de los alimentos; Supervisar los alimentos genéticamente modificados; Promover la participación pública (asociaciones de consumidores, etc.) invitando a las organizaciones no gubernamentales (ONG) a facilitar información sobre la seguridad e higiene de los alimentos; Establecer un sistema de acreditación de laboratorios (superficie, equipo, personal, educación); Crear un sistema único de información para supervisar los productos alimentarios; Mejorar la normativa existente sobre la función de los inspectores de salud pública; Sensibilizar sobre un régimen de alimentación sana y la importancia de hábitos sanos de vida.
الحد من حالات الإصابة بأمراض يسببها تلوث الغذاء ومكافحتها؛ وضع سجل بأسماء المنتجين؛ الأخذ بنظام نقاط المراقبة في تحليل المخاطر في مصانع إنتاج المواد الغذائية إلى جانب ضمان سلامة المواد الغذائية في سلسلة الإنتاج برمتها (من المنتج الأول إلى المستهلك النهائي)؛ التشجيع على توعية الجمهور في وسائط الإعلام بطرق إعداد المواد الغذائية المنتجة في المنزل وتعليبها والمحافظة على قيمتها الغذائية؛ فرض الرقابة على المواد الغذائية المحورة وراثياً؛ تشجيع الجمهور (جمعيات المستهلكين إلخ) والمنظمات غير الحكومية على المشاركة في تقديم المعلومات عن سلامة ونظافة المواد الغذائية؛ إنشاء نظام لاعتماد المختبرات (المكان والمعدات والموظفون ومستوى التعليم)؛ وضع نظام معلومات واحد للإشراف على المواد الغذائية؛ تحسين البروتوكولات القائمة والمتعلقة بوظائف المفتشين العاملين في مجال التفتيش المتعلق بالصحة العامة؛ التوعية بالنظم الغذائية الصحية وأهمية العادات الصحية؛