Algo para remover los rigores de la vida cotidiana, ¿no estás de acuerdo?
شيء ليزيل الملل الحاصل منالحياةاليومية
Trav, ¿alguna vez te has agobiado por el estrés del día a día?
من اعباء الحياةاليومية الروتينية؟
Cosas y personas.
أي شيء من عناصر الحياةاليومية
Hola Gran Maestro tai-chi kung fu viene de la vida diaria y se integra en la vida
.مرحبا أيّها المُعلّم أسلوب (تشن) للكونغ فو يأتي منالحياةاليومية .ويندمج بالحياة
Hola Gran Maestro tai-chi kung fu viene de la vida diaria y se integra en la vida.
مرحبا أيها المعلم العظيم أسلوب تشين في الكونغ فو يأتي منالحياةاليومية ويندمج فيها
Scar y sus hombres quizá quitaron más de una vida ese día.
سكار) ورفاقه ربما أخذو أكثر منحياةٍ) ذلك اليوم
"Causaste furor cuando llegaste."
"خذ حساب يومينمنالحياة "
A pesar de que la Constitución brasileña de 1988 reconoce la igualdad entre el hombre y la mujer, este principio todavía dista mucho de ser auténtica parte de la vida diaria de importantes sectores de la población.
وعلى الرغم من أن الدستور البرازيلي لعام 1988 يعترف بالمساواة بين المرأة والرجل، فلا يشكل هذا المبدأ حتى الآن جزءا حقيقيا منالحياةاليومية لأجزاء كبيرة من السكان.
Declaró que el empleo era la esfera de la vida cotidiana respecto de la cual se denunciaba un mayor número de casos de discriminación ante las organizaciones e instituciones especializadas, tanto a nivel nacional como internacional.
وذكر أن العمل هو الميدان منالحياةاليومية الذي يرد في إطاره أكبر عدد من البلاغات عن حالات التمييز إلى المنظمات والمؤسسات المتخصصة على المستويين الوطني والدولي.
La lucha contra las discriminaciones en la contratación en el sector público no se distinguía netamente de los métodos utilizados para combatir las discriminaciones en otras esferas de la vida cotidiana.
ومكافحة التمييز في العمالة في القطاع العام لا تختلف اختلافاً واضحاً عن طرق مكافحة التمييز في مجالات أخرى منالحياةاليومية.