Después de mis visitas a la cárcel y nuevas reuniones y conversaciones con las autoridades competentes, se permitió a los acusados detenidos recibir la visita de familiares y médicos. Oportunamente, los cuatro acusados fueron absueltos de todos los cargos.
- تعمل عضوا في لجنةالعقودالمحلية، والمجلس المحلي للدراسات الاستقصائية، واللجنة التأديبية المخصصة، ورئيسة لجنة الطعون المعنية بالتصنيف وغير ذلك من الهيئات المخصصة التي تنشئها الإدارة.
Los auxiliares de adquisiciones se encargarían de realizar pedidos de bienes y servicios; proponer la sustitución de productos para economizar; realizar estudios de mercado; entrevistarse con posibles proveedores y contratistas; evaluar el rendimiento de los proveedores y los contratistas; preparar presentaciones para los Comités de Contratos Local y de la Sede; analizar las evaluaciones técnicas de las oficinas encargadas de hacer los pedidos; y revisar las órdenes de compra y los contratos.
وسيضطلع مساعدا شؤون المشتريات بمسؤولية توريد السلع والخدمات، واقتراح المنتجات البديلة بغرض تحقيق وفورات في التكلفة، وإجراء البحوث التسويقية، وتنظيم المقابلات مع الموردين والمتعاقدين المحتملين، وتقييم أداء البائعين والمتعاقدين، وإعداد العروض لتقديمها إلى لجنةالعقودالمحلية/بالمقر، واستعراض التقييمات التقنية الواردة من المكاتب الطالبة للتوريد، واستعراض طلبات الشراء والعقود.
Se ha determinado ya que un órgano sucesor, la Comisión de Adquisiciones y Concesiones Públicas, reemplazará a la Comisión de Monopolios y Contratos a partir del 1° de enero de 2006.
وقد عُينت إحدى هيئات الخلف، وهي لجنة المشتريات والامتيازات العامة، للحلول محللجنةالعقود والاحتكارات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
La MONUC presentó un informe sobre la marcha de los trabajos en el que dice, entre otras cosas, que en mayo y junio de 2007 todo el personal de adquisiciones de la Misión, el Comité Local de Contratos y algunos encargados de los pedidos recibieron capacitación completa, incluida capacitación en ética.
وقدمت البعثة تقريرا عن التقدم المحرز قالت فيه، بين جملة أمور أخرى، بأن جميع موظفي المشتريات في البعثة، واللجنةالمحليةللعقود في البعثة، ومجموعة مختارة من طالبي التوريد تدريبا شاملا بما في ذلك تدريب على الأخلاقيات في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007؛ وأجري تدريب على مكافحة الاحتيال لكبار موظفي البعثة في 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛ وتمت إعادة هيكلة قسم المشتريات وفقا لفئات السلع.
La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 61/246, pidió al Secretario General que le presentara en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo período de sesiones un informe amplio sobre, entre otros elementos: a) los mecanismos de gestión de las adquisiciones, con inclusión de estructuras de rendición de cuentas bien definidas y delegación de autoridad; b) las conclusiones del grupo de trabajo establecido para examinar las maneras en que la estructura orgánica podría modificarse para ajustar mejor las responsabilidades con la autoridad y mejorar el sistema general de control de las adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz; c) las responsabilidades respectivas del Departamento de Gestión y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; d) la racionalización de los procedimientos de adquisición para las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno, con inclusión de información específica sobre mecanismos para reforzar la vigilancia, la supervisión y la rendición de cuentas y e) el funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede y los comités de contratos locales.
وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 61/246، أن يقدم إليها في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة تقريرا شاملا عن عدة عناصر من بينها ما يلي: (أ) الترتيبات الإدارية للشراء، بما فيها خطوط واضحة للمساءلة وتفويض السلطة؛ (ب) النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل الذي أنشئ لدراسة الطرق التي يمكن بها تغيير الهيكل التنظيمي لتحقيق تواؤم أفضل بين المسؤولية والسلطة ولتحسين المناخ العام لمراقبة المشتريات المتعلقة بعمليات حفظ السلام؛ (ج) مسؤوليات كل من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام؛ (د) الإجراءات المبسطة للشراء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام في الميدان، بما في ذلك توفير معلومات محددة عن آليات لتعزيز الرصد والرقابة والمساءلة؛ (هـ) أداء لجنةالعقود في المقر واللجان المحلية المعنية بالعقود.