No se encontró una traducción exacta para "قَبْلَ الِاسْتِحْقَاقِ"

Traducir Español Árabe قَبْلَ الِاسْتِحْقَاقِ

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Ryan presentó una reclamación al seguro hace tres días.
    لقد تقدم بإدعاء إستحقاقه للتأمين قبل أيام
  • b) Cada Parte informará, con la mayor antelación posible a la fecha en que sea pagadera su contribución, al jefe de la secretaría del Convenio de la contribución que pretenda aportar y del momento en que tenga previsto hacerla efectiva.
    (ب) يُطلع كل طرف، بأطول فترة ممكنة قبل تاريخ استحقاق المساهمة، رئيس أمانة الاتفاقية بالمساهمة التي يزمع تقديمها والموعد المنتظر لذلك.
  • Los ingresos por concepto de intereses provenientes de las entradas en caja y los depósitos a plazo que se venzan en ejercicios futuros se contabilizan como cuentas por cobrar.
    والفوائد المستحقة على الودائع النقدية والودائع لأجل، التي لا يحل أجل استحقاقها قبل فترات قادمة، تقيد بوصفها حسابات مدينة.
  • Para tener derecho a prestaciones por maternidad/paternidad o adopción, la persona debe haber estado empleada durante por lo menos seis de los diez últimos meses anteriores a la iniciación del período de prestaciones.
    وكي يكون الشخص مستحقا للحصول على استحقاقات الأُمومة/الأبوَّة أو استحقاقات التبني يجب أن يكون قد عُيِّن لفترة لا تقل عن ستة أشهر من فترة العشرة أشهر الأخيرة قبل أن تبدأ فترة الاستحقاق.
  • Respecto de las actividades de proyecto que quieran aprovechar un período de acreditación que comience antes de la fecha de registro (de conformidad con la decisión 17/CP.7 esto puede hacerse hasta las 24.00 horas del 31 de diciembre de 2005), la Junta aclaró lo siguiente: si el examen de toda la documentación presentada se ha realizado positivamente para mediados de febrero y se ha presentado para mediados de enero un comprobante del pago, la actividad de proyecto, si se registra, puede aprovechar la cláusula de retroactividad.
    وبالنسبة لأنشطة المشاريع الراغبة في الاستفادة من فترة استحقاقات تبدأ قبل تاريخ التسجيل (وفقاً للمقرر 17/م أ-7 فإن ذلك مسموح به حتى الساعة 00/24 بتوقيت غرينيتش من 31 كانون الأول/ديسمبر 2005)، قدم المجلس الإيضاحات التالية: إذ اختتم بنجاح فحص إكمال الوثائق المقدمة بحلول منتصف شباط/فبراير وقُدم إثبات للدفع بحلول منتصف كانون الثاني/يناير، يمكن لنشاط المشروع إذا كان سُجل، أن يستفيد من حكم جواز السريان بأثر رجعي.