-
Por ejemplo, se presta asistencia permanente en el proceso de la petición y la oferta y en las negociaciones sobre elaboración de normas.
وعلى سبيل المثال، تشكل المساعدة في العملية المتعلقة بالطلب/العرض، والمفاوضات المتعلقة بوضع القواعد نشاطاً مستمراً.
-
Los miembros de la OMC tienen mucho en juego en las negociaciones que se están desarrollando en el marco del AGCS.
عرض عام للمفاوضات الخاصة بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
-
Breve resumen de las negociaciones y proyecto de texto del Presidente
باء - عرض موجز للمفاوضات ومشروع النص الذي أعده الرئيس الناتج عنها
-
También se ha prestado asistencia a las delegaciones con base en Ginebra, especialmente en las negociaciones relativas a peticiones y ofertas y la formulación de normas en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS).
وقُدمت المساعدة أيضاً إلى الوفود الموجودة في جنيف، لا سيما في مجال مفاوضات العرض والطلب ومفاوضات وضع القواعد في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
-
a) Mediación. La mediación permite a las partes delimitar sus reivindicaciones, estructurar las negociaciones y reconocer sus propios intereses y los intereses de otras partes, y la ayuda en esas iniciativas.
(أ) الوساطة - تمكن الوساطة الأطراف من عرض مسائلهم، وهيكلة المفاوضات، وإدراك مصالحهم الخاصة وكذلك مصلحة الأطراف الأخرى.
-
En junio de 2006 organizó en Ginebra, en colaboración con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) un taller sobre servicios, destinado a negociadores comerciales y encargados de la formulación de políticas en el marco de las actuales negociaciones del AGCS, en particular el proceso de peticiones y oferta y las negociaciones en sectores específicos como los relacionados con los servicios logísticos y conexos, los servicios de construcción y de ingeniería conexos, y los servicios energéticos.
ونُظمت في جنيف في حزيران/يونيه 2006 بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، حلقة عمل بشأن الخدمات للمفاوضين التجاريين وواضعي السياسات وتناولت الحلقة المفاوضات الحالية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، لا سيما عملية العرض والطلب والمفاوضات القطاعية مثل تلك المتعلقة بالجوانب اللوجستية وما يتصل بها من خدمات، وخدمات التشييد وما يتصل بها من خدمات هندسية، وخدمات الطاقة.
-
El Sr. Ramadan (Líbano), Vicepresidente y facilitador de las negociaciones, presenta el proyecto de resolución A/C.2/59/L.72, elaborado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/59/L.50. El consenso alcanzado —después de 11 rondas de reuniones oficiosas y consultas adicionales— hubiera sido imposible sin la flexibilidad y el serio compromiso de las delegaciones interesadas.
السيد رمضان (لبنان) نائب الرئيس وميسر المفاوضات: عرض مشروع القرار A/C.2/59/L.72 الذي قدمه علي أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.50وقال أن توافق الآراء الذي تحقق بعد 11 جولة من الاجتماعات غير الرسمية والمشاورات الإضافية، لم يكن ليتحقق لولا مرونة الوفود المعنية والتزامها الجاد.
-
A petición de países africanos y otros países en desarrollo, la UNCTAD ha prestado asistencia directa individualizada sobre cuestiones relacionadas con las actuales negociaciones sobre petición y oferta en el marco de las negociaciones del AGCS y la labor que llevan a cabo los distintos órganos subsidiarios del Consejo del Comercio de Servicios de la OMC.
بناء على طلب بلدان أفريقية وبلدان نامية أخرى، قدم الأونكتاد مساعدة مباشرة مكيفة وفقاً لظروف كل بلد بشأن المسائل ذات الصلة بالمفاوضات الراهنة المتعلقة بالطلب/العرض الجارية في إطار مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والعمل الجاري في إطار الهيئات الفرعية المختلفة التابعة لمجلس التجارة في الخدمات.