No se encontró una traducción exacta para "دعوة للمحادثة"

Traducir Español Árabe دعوة للمحادثة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Durante su visita a Israel y Palestina en abril de 2000, el entonces Presidente Jiang Zemin se centró en defender la vía de las conversaciones de paz ante los dirigentes de Israel y Palestina y subrayó que “la paz es lo más valioso”.
    في زيارة إلى إسرائيل وفلسطين في نيسان/أبريل 2000، ركز جيانغ زيمن رئيس جمهورية الصين الشعبية وقتئذ على الدعوة إلى محادثات السلام لدى قادة إسرائيل وفلسطين وشدد على أن ”السلام أثمن شيء“.
  • En la implementación de las líneas de acción de sensibilización institucional destacan: foros, cursos, conferencias, pláticas, invitaciones, actividades recreativas y de apoyo.
    ويتألف تنفيذ مختلف جوانب استراتيجية تنمية الوعي المؤسسي من أنشطة مثل المنتديات والدورات الدراسية والمحاضرات والمحادثات والدعوات والأنشطة الترفيهية وأنشطة الدعم.
  • Cada vez que se realice una interceptación y grabación se levanta un acta en que se indica la hora y el lugar del acto, el tipo y modelo de los medios técnicos utilizados, los datos sobre las personas que realizan el acto y se hace una breve descripción del contenido del fonograma de las comunicaciones relevantes para la investigación.
    ويجري في جميع حالات التصنت والتسجيل إعداد سجل يوضح وقت ومكان تنفيذ العمل، ونوع وطراز المعدات التكنولوجية المستخدمة، والبيانات الشخصية للأفراد الذين ينفِّذون هذا العمل، ويرفق معه مختصر لمحتوى التسجيل الصوتي للمحادثة المتصلة بالدعوى الجنائية.
  • Esa reestructuración está destinada, tanto a mejorar el nivel de sectores clave, como a lograr que cada Consejo de aldea esté capacitado para gestionar sus propios servicios públicos.
    وأضافا أن رئيس الوزراء قد وجهت له دعوة حارة ليشارك في المحادثات على أساس صيغة ”علمين وثلاثة أصوات“، وأنه سيكون له صوت خاص ومتميز في إطار وفد المملكة المتحدة.
  • Jiang hizo hincapié en el principio de “territorio por paz” e indicó que la reconciliación nacional entre los pueblos árabe y judío que llevaría a la paz en el Oriente Medio era un camino histórico inexorable y que para resolver la cuestión del Oriente Medio era indispensable promover las conversaciones de paz en lugar del recurso a la fuerza, la cooperación en vez de la confrontación, y el entendimiento y la tolerancia en lugar de la hostilidad y la exclusión.
    وفي نفس الوقت الذي أكد فيه الرئيس جيانغ على مبدأ ”الأرض مقابل السلام“، أشار إلى أن المصالحة القومية بين الأمتين العربية واليهودية بما يقود إلى السلام في الشرق الأوسط اتجاه تاريخي عنيد وأنه لا بد لتسوية قضية الشرق الأوسط من الدعوة إلى دخول محادثات السلام بدلا من استعمال القوة، وإلى التعاون بدلا من المواجهة، وإلى التفاهم والتسامح بدلا من العداء والإقصاء.