El Frente POLISARIO y Argelia habían aprobado el nuevo plan de acción, mientras que el Gobierno de Marruecos había comunicado al ACNUR su intención de enviar una delegación a Ginebra para seguir debatiendo el plan propuesto.
وقد أعطت جبهة البوليساريو والجزائر موافقتهما على خطةالعملالجديدة في الوقت الذي أبلغت فيه الحكومة المغربية المفوضية اعتزامها إيفاد وفد إلى جنيف للتباحث بشأن خطةالعملالجديدة.
A ese respecto, el Frente POLISARIO y Argelia, en su calidad de país de asilo, han dado su aprobación al nuevo plan de acción.
وفي هذا الصدد أعطت جبهة البوليساريو والجزائر، بصفتها بلد اللجوء، موافقتهما على خطةالعملالجديدة.
A ese respecto, la Subcomisión hizo suyo un nuevo plan de trabajo propuesto por el Grupo de Trabajo para el período 2007-2010.
وفي هذا الصدد، أقرّت اللجنة الفرعية خطةعملجديدة اقترحها الفريق العامل للفترة 2007-2010.
b) De resultar aceptable para la Subcomisión la opción de ejecución recomendada, preparar un nuevo plan de trabajo para llevarla a la práctica;
(ب) إذا قبلت اللجنة الفرعية بخيار التنفيذ الموصى به، تُعد خطةعملجديدة لتنفيذ ذلك الخيار؛
El Ministerio del Commonwealth para las cuestiones relativas a la mujer y los géneros ha adoptado un nuevo Plan de Acción para la igualdad de los géneros.
وقد اعتمد وزراء الكمنولث لشؤون المرأة ونوع الجنس خطةعملجديدة للمساواة بين الجنسين.
El 12 de abril el Gobierno de Marruecos informó al ACNUR de su intención de enviar una delegación a Ginebra para seguir debatiendo el nuevo plan de acción.
وفي 12 نيسان/أبريل أبلغت الحكومة المغربية المفوضية باعتزامها إيفاد وفد الى جنيف لمواصلة التباحث بشأن خطةالعملالجديدة.
El Gobierno croata presentó en abril de 2005 un nuevo plan de acción para resolver las cuestiones pendientes, para cuya evaluación y puesta en práctica se requerirá más tiempo.
وقدمت الحكومة الكرواتية في نيسان/أبريل 2005 خطةعملجديدة بغية حل المسائل المعلقة، الأمر الذي سيتطلب المزيد من الوقت للتقييم والتنفيذ.
Entre las actividades que se han de realizar en el plan de acción figura el establecimiento de un nuevo sistema de fijación de precios.