Imre Kertész, escritor húngaro y Premio Nobel de literatura, escribe en su libro, Sin destino, sobre su espantosa experiencia personal de la tragedia y el sufrimiento humanos que tuvieron que enfrentar las personas en los campos de concentración.
ويتحدث إمري كرتيش، الكاتب الهنغاري الحائز على جائزة نوبل للآداب، في كتابه ”بلا مصير“ عن تجاربه الشخصية المذهلة مع العذاب الإنساني والمآسي التي واجهها الناس في معسكرات الاعتقال.
La mejor manera de describir la visión que tenemos de un mundo mejor es con las palabras de un hijo ilustre de la India, el gran poeta Rabindranath Tagore, que fue el primer asiático a quien se le concedió el Premio Nobel de literatura.
إن رؤيانا لعالم أفضل توصف على أفضل وجه في كلمات ابن عظيم من أبناء الهند، الشاعر العظيم رابيندراناث تاغور، الذي كان الآسيوي الأول الذي منح جائزة نوبل للآداب.
El Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas se creó con el propósito de reconocer y estimular la creatividad literaria de los escritores indígenas de México.
وأنشئت جائزة نيجاهول كويوتول للآداب في مجال لغات الشعوب الأصلية، للاعتراف بالإبداع الأدبي وتحفيزه بين الكتَّاب من الشعوب الأصلية بالمكسيك.
Ejemplo de ello son la cada vez más amplia participación en el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, la conmemoración anual del Día Internacional de las poblaciones indígenas, los encuentros anuales de mujeres indígenas creadoras, la publicación de colecciones editoriales sobre literatura escrita por indígenas y los proyectos de investigación sobre distintos temas indígenas.
ويشهد على هذا تزايد المشاركة الواسعة في جائزة نيزاهول كويوتل للآداب بلغات السكان الأصليين، والاحتفال السنوي باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم والاجتماع السنوي للمبدعات من نساء السكان الأصليين، ونشر المجموعات الأدبية التي تكتبها نساء السكان الأصليين ومشاريع البحوث بشأن عدد من مواضيع السكان الأصليين.