a) Cuando los datos del contrato indiquen que las mercancías han sido cargadas a bordo de un buque, la fecha en que todas las mercancías consignadas en el título de transporte o en el documento electrónico de transporte quedaron cargadas a bordo del buque; o
(أ) هو التاريخ الذي حُمّلت فيه البضاعة جميعها المبينة في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني على متن السفينة، إذا كانت تفاصيل العقد تبين أن البضاعة حُمّلت على متن سفينة؛ أو
ii) A reserva de lo dispuesto en el artículo 46, el tenedor de un documento electrónico de transporte negociable tendrá derecho a reclamar al porteador la entrega de las mercancías, en cuyo caso el porteador hará entrega de las mercancías, en el momento y el lugar mencionadosa los que se hace referencia en el artículo a dicho tenedor, si éste demuestra, de conformidad con las reglas de los procedimientos mencionadasa los que se hace referencia en el artículo 6, ser el tenedor del documento electrónico de transporte A raíz de dicha entrega, el documento electrónico de transporte dejará de tener todo efecto o validez.
(أ) هو التاريخ الذي حُمّلت فيه البضاعة جميعها المبينة في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني على متن السفينة، إذا كانت تفاصيل العقد تبين أن البضاعة حُمّلت على متن سفينة؛ أو