-
Es, eh, es relleno.
انها بقايا اعمال حفر
-
- Frampton lo estaba volviendo loco. - ¿Por qué? Estaba tratando de cerrar la excavación.
لماذا؟ - كان يحاول إيقاف أعمال الحفر -
-
El Proyecto de la cuenca de Russo restringe la perforación...
وضع الكثير من القيود على أعمال الحفر
-
Esto dice que debemos evacuar la excavación en dos días.
هذا يقول أنّ علينا إخلاء أعمال الحفر في غضون يومين
-
¿Por qué cubrieron este área? Vera, tú supervisaste esa parte de la excavación.
لمَ هذه المساحة مُغطّاة؟ - فيرا)، أنتِ أشرفتِ على ذلك الجزء من أعمال الحفر) -
-
Alain Le Brun realizó excavaciones en la zona, bajo los auspicios del Centro Nacional de Investigación Científica de Francia, que fueron interrumpidas cuatro años después a raíz de la invasión de Chipre y la ocupación ilícita de la parte septentrional de la República por Turquía.
وتوقفت أعمال الحفر المذكورة بعد أربع سنوات من ذلك نتيجة للغزو التركي لقبرص والاحتلال غير الشرعي للجزء الشمالي من الجمهورية.
-
Acoge con beneplácito también el progreso de los estudios del proyecto, en particular la realización de los trabajos de perforaciones profundas en el mar, que han dado un impulso decisivo a los conocimientos geológicos y geotécnicos de las formaciones submarinas;
يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لاسيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر؛
-
La Comisión investigó también si en el período anterior al asesinato había obras de excavación en la calle que discurría frente al Hotel St. George.
قامت اللجنة بالتحقيق أيضا في أعمال الحفريات التي كانت جارية في الطريق مقابل فندق سان جورج، في الفترة السابقة لعملية الاغتيال.
-
Acoge con beneplácito también el progreso de los estudios del proyecto, en particular la realización de los trabajos de perforaciones profundas en el mar, que han dado un impulso decisivo a los conocimientos geológicos y geotécnicos de las formaciones submarinas;
يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لا سيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر؛
-
A ese respecto, además de las medidas ya adoptadas, el Estado creó en 2005 una sociedad de pozos y perforaciones que tiene el cometido de realizar la cantidad necesaria de pozos y perforaciones para cumplir en 2015 los objetivos de desarrollo del milenio.
وفي هذا الصدد، وإلى جانب الأعمال التي سبق الاضطلاع بها، أنشأت الدولة في عام 2005 شركة للآبار وأعمال الحفر تتمثل مهمتها في إعداد الآبار والتقنيات الضرورية من أجل الوفاء، في مشارف عام 2015، بالأهداف الإنمائية للألفية.