E' vero... Noi non avevamo intenzione di sposarci.
أجل ، لم تكن لدينا نيةللزواج من بعضنا البعض
E' Biancaneve, colei che amate... e non avete alcuna intenzione di sposare me.
...(تحبّ (سنو وايت و ليست لديك أيّة نيّة .بالزواج بي
Nessuna intenzione di sposarmi.
! لا نيّة في الزواج بي أبداً
Allora, la ragazza con cui vai a letto... quella che non hai nessuna intenzione di sposare... è quella terapista, o sbaglio?
الفتاة التي تنام معها التي ليس لديك نيةبالزواج منها في تلك المعالجة النفسية أنا محق؟
Non ho intenzione di sposare chicchessia.
ليس لدي النية من الزواج من أحد ما
In tutto questo tempo ti sei goduto il farmi sentire in colpa per aver rovinato la vita che avremmo potuto avere insieme mentre, in effetti, non hai mai avuto alcuna intenzione di sposarmi.
طول هذا الوقت، استمتعتَ انت بجعلي أشعر بالذنب لتدمير الحياة التي كان من المحتمل أن نعيشها معاً بينما في الواقع لم يكن لديك أيّ نيّة في الزواج بي
Ma non risolvetevi al contratto di matrimonio prima che sia trascorso il termine prescritto . Sappiate che Allah conosce quello che c'è nelle anime vostre e quindi state in guardia .
ولا إثم عليكم -أيها الرجال- فيما تُلَمِّحون به مِن طلب الزواج بالنساء المتوفَّى عنهنَّ أزواجهن ، أو المطلقات طلاقًا بائنًا في أثناء عدتهن ، ولا ذنب عليكم أيضًا فيما أضمرتموه في أنفسكم من نيةالزواج بهن بعد انتهاء عدتهن . علم الله أنكم ستذكرون النساء المعتدَّات ، ولن تصبروا على السكوت عنهن ، لضعفكم ؛ لذلك أباح لكم أن تذكروهن تلميحًا أو إضمارًا في النفس ، واحذروا أن تواعدوهن على النكاح سرًا بالزنى أو الاتفاق على الزواج في أثناء العدة ، إلا أن تقولوا قولا يُفْهَم منه أن مثلها يُرْغَبُ فيها الأزواج ، ولا تعزموا على عقد النكاح في زمان العدة حتى تنقضي مدتها . واعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فخافوه ، واعلموا أن الله غفور لمن تاب من ذنوبه ، حليم على عباده لا يعجل عليهم بالعقوبة .