-
L'un de ces projets, celui du « Tren Urbano », a été mené à bien en juin 2005 après un retard considérable et des dépassements de budget.
وقد أنجز أحد المشاريع، وهو شبكة النقل الحضري العام بالقطارات، في حزيران/يونيه 2005 بعدما واجه عمليات تأخير كبيرة وتجاوزات في الميزانية.
-
Plusieurs projets ont cependant été retardés en 2004. Une enquête a été diligentée par le Gouvernement américain sur le « Tren Urbano », les autorités nourrissant de plus en plus de suspicions sur les importants dépassements de crédits liés à ce projet8.
بيد أن بعض المشاريع تعطلت في عام 2004 كما أن محققين من حكومة الولايات المتحدة بدأوا يتحرون عن مشروع شبكة النقل العام حيث تولدت لدى السلطات شكوك متزايدة إزاء ارتفاع تكلفة المشروع ولم تعلن نتائج التحريات بعد(8).
-
D'autres problèmes pourraient surgir au cours du prochain exercice budgétaire, aucune source de financement n'ayant encore été identifiée pour couvrir les dépenses opérationnelles de projets tels que le « Tren Urbano », le nouveau Centre des conventions et le Port des Amériques.
ويمكن أن تنشأ في السنة المالية القادمة مشاكل أخرى حيث لم يتم بعد تحديد أي مصادر تمويل لتغطية النفقات التشغيلية لمشاريع من قبيل شبكة النقل العام ومركز المؤتمرات الجديد وميناء الأمريكتين(42).
-
Un programme de dépenses d'équipement et de travaux publics destiné à relancer l'économie (partie d'une enveloppe d'un montant total de 6 milliards de dollars sur plus de quatre ans) - qui comprend un système de transports publics « Tren Urbano », le port de transbordement à Ponce, un centre de convention à San Juan et d'autres projets moins ambitieux - se poursuit malgré un démarrage plutôt lent.
ويجري العمل الآن، رغم بطء الخطوات الأولية، في برنامج للاستثمار في الهياكل الأساسية والأشغال العامة بهدف حفز الاقتصاد (وذلك في إطار مجموعة إجراءات استثمارية تتخذ على مدى أربع سنوات بقيمة إجمالية قدرها 6 ملايين دولار)، ويشمل ذلك البرنامج شبكة النقل العام وميناء الأمريكتين للشحن العابر في بونسي، ومركزا للمؤتمرات في سان خوان، ومشاريع أخرى لم تنل نفس الحظ من الاهتمام.
-
En 2003, le Gouvernement portoricain a annoncé qu'un programme de dépenses d'équipement et de travaux publics destiné à relancer l'économie (partie d'une enveloppe d'un montant total de 6 milliards de dollars sur quatre ans), comprenant un système de transports publics « Tren Urbano », le port de transbordement de Ponce, et d'autres projets moins ambitieux, se poursuivait.
وفي عام 2003، أعلنت حكومة بورتوريكو أن أعمال التنفيذ جارية في برنامج الاستثمار في الهياكل الأساسية والأشغال العامة بهدف حفز الاقتصاد (في إطار مجموعة إجراءات استثمارية تتخذ على مدى أربع سنوات بقيمة إجمالية قدرها 6 بلايين دولار)، الذي يشمل شبكة النقل الحضري العام بالقطارات ومركزا للشحن العابر في ميناء الأمريكتين، ومشاريع أخرى أقل أهمية.
-
Parmi ces projets figurent notamment le programme Portal del Futuro, qui vise l'exploitation de l'ancienne base navale de Roosevelt Roads à Ceiba, et le projet Ciudad Red, qui compte asseoir le développement urbain et économique sur le projet de « Tren Urbano ».
وتشمل هذه المشاريع برنامج مدخل إلى المستقبل لتعمير القاعدة البحرية السابقة لروزفلت رودز في سييبا، ومشروع سيوداد ريد الذي يعتزم استعمال خط القطار الحضري كمرتكز للتنمية الحضرية والاقتصادية.
-
Au nombre des autres initiatives figurent notamment la construction du Centre de sciences moléculaires de l'Université de Porto Rico près de la station Tren Urbano de l'Université à Río Pedras; le projet Port des Amériques (183 millions de dollars), l'équipement de la ville de Mayagüez en vue des Jeux d'Amérique centrale et des Caraïbes de 2010 (15 millions de dollars) et 629 millions de dollars pour la Commission des autoroutes et des transports.
وتشمل المبادرات الأخرى بناء مركز العلوم الجزيئية التابع لجامعة بورتوريكو قرب محطة الجامعة على خط القطار الحضري في ريو بيدراس؛ وتخصيص 183 مليون دولار لميناء الأمريكيتين، و 15 مليون دولار من أجل إعداد مدينة ماياغويس لاستضافة ألعاب أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي لعام 2010، و 629 مليون دولار لهيئة الطرق السريعة والنقل.