No se encontró una traducción exacta para "Interoperabilit?"

Resultados similares

Traducir Francés Árabe Interoperabilit?

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La standardisation de l'architecture et de l'infrastructure autorise une intégration accrue et une plus grande interopérabilité, et donc une plus grande efficacité opérationnelle.
    والفعالية التشغيلية المكتسبة من توحيد هندسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهياكلها الأساسية مستمدة من التكامل المتزايد والتشغيل المترابط.
  • Il en ressort que 10 de ces systèmes sur 11 s'étaient connectés à l'environnement d'initialisation du RIT et avaient démontré leur interopérabilité avec lui.
    وهي تُظهر أن 10 من 11 سجلاً من السجلات خارج الاتحاد الأوروبي تم ربطها ببيئة الاستهلال الخاصة بسجل المعاملات الدولي ونجحت في البرهنة على قدرتها على التشغيل التبادلي معه.
  • L'UNICEF a mis en place un projet visant à assurer que toutes les applications puissent, dans la limite du raisonnable, produire des données dans des formats permettant une telle interopérabilité.
    ولدى اليونيسيف مبادرة تكفل أن يمكن لجميع التطبيقات، في حدود بارامترات معقولة، إنتاج بيانات في صيغ مثل هذه تسمح بالتشغيل المشترك.
  • Se référant également à la Déclaration et au Programme de travail issus de la Conférence euroméditerranéenne, tenue à Barcelone (Espagne) en novembre 1995, visant à la connexion des réseaux méditerranéens au réseau transeuropéen, de manière à assumer leur interopérabilité,
    وإذ يشير أيضا إلى الإعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، الذي عقد في برشلونة (إسبانيا) في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، والهادفين إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل بالشبكة العابرة لأوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،
  • Une interopérabilité accrue se traduira par une capacité commune plus grande à faire face à certains problèmes soulevés dans le projet de résolution que nous adopterons à l'issue de ce débat.
    وتعزيز الاشتراك في العمل يعني مزيدا من الاشتراك في القدرة على تناول بعض المسائل المعروضة في مشروع القرار الذي سنعتمده في ختام نقاشنا اليوم.
  • (Le terme “interopérabilité” désigne des systèmes qui peuvent communiquer entre eux sans obstacle technique ou fonctionnel, le droit général du commerce électronique ou la pratique pouvant prévoir des mesures ou des systèmes appropriés dans un État adoptant particulier).
    ويجوز للقوانين أو الممارسات العامة للتجارة الإلكترونية أن تضع تدابير أو نظم ملائمة في إحدى الدول المشترعة).
  • Le titulaire se chargera également de gérer la base de données cartographiques et le matériel informatique et les logiciels spécialisés afin d'assurer une interopérabilité entre le Département et les missions hors siège.
    كما سيكون الموظف الجديد مسؤولا عن صيانة قاعدة بيانات إعداد الخرائط والبرامجيات/المعدات المتخصصة بحيث يكفل إمكانية تبادل تشغيلها بين الإدارة والبعثات الميدانية.
  • En outre, le Service a contribué à l'élaboration de politiques et de procédures à l'intention des organisations régionales qui recherchent une meilleure interopérabilité dans les opérations de maintien de la paix.
    وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت الدائرة في صياغة سياسات عامة وإجراءات لتتبعها المنظمات الإقليمية الساعية إلى تحسين إمكانية التشغيل الموحد في عمليات السلام.
  • Les partenaires ont reconnu que ces efforts et ces réalisations contribuent à la fois à la sécurité régionale et à une plus grande interopérabilité avec l'Alliance, préparant l'adhésion de l'Albanie, de la Croatie, et de la Macédoine à l'OTAN.
    وسلم الشركاء بأن هذه الجهود والإنجازات تعزز الأمن الإقليمي، وتزيد من القدرة على العمل مع الحلف على أساس تبادلي توطئة لانضمام ألبانيا، وكرواتيا، ومقدونيا للناتو.
  • Le SCTI crée des normes uniformes reposant sur l'évaluation des besoins génériques minimums en ce qui concerne tout le matériel TIC, de manière à assurer son interopérabilité dans tous les réseaux du Département des opérations de maintien de la paix.
    وتضع دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات معايير موحدة تستند إلى تقيم الحدود الدنيا من المتطلبات العامة لجميع معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكفالة صلاحيتها للعمل تبادليا غير شبكات إدارة عمليات حفظ السلام.