No se encontró una traducción exacta para "Deutschen"


ejemplos de texto
  • La distinction entre le droit international et le droit interne des organisations internationales a aussi été soulignée par R. Bernhardt, « Qualifikation und Anwendungsbereich des internes Rechts internationaler Organisationen », Berichte der Deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, vol.
    كما ساند التمييز بين القانون الدولي والقانون الداخلي للمنظمات الدولية ر. برناردت (R. Bernhardt, "Qualifikation und Anwendungsbereich des internes Rechts internationaler Organisationen", Berichte der Deutschen Gesellschaft für Vِlkerrecht, vol.
  • La distinction entre le droit international et le droit interne des organisations internationales a aussi été soulignée par Rudolf Bernhardt, «Qualifikation und Anwendungsbereich des internen Rechts internationaler Organisationen», Berichte der Deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, vol. 12 (1973), p. 7.
    222-225كما أكد موقف التمييز بين القانون الدولي والقانون الداخلي للمنظمات الدولية كل من: Rudolf Bernhardt, “Qualifikation und Anwendungsbereich des internen Rechts internationaler Organisationen”, Berichte der Deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, vol.
  • La distinction entre le droit international et le droit interne des organisations internationales a aussi été soulignée par R. Bernhardt, «Qualifikation und Anwendungsbereich des internen Rechts internationaler Organisationen», Berichte der Deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, vol. 12 (1973), p. 7.
    222-225كما اتخذ موقف التمييز بين القانون الدولي والقانون الداخلي للمنظمات كل من: R. Bernhardt, “Qualifikation und Anwendungsbereich des internen Rechts internationaler Organisationen”, Berichte der Deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, vol.
  • Le Gouvernement fédéral a également subventionné la publication d'une feuille volante par la fondation allemande du cœur (Deutschen Herzstiftung), qui inclut des informations sur les symptômes spéciaux d'une crise cardiaque qui se manifestent chez les femmes.
    وقد قامت الحكومة الاتحادية أيضا بتوفير مساندة مالية من أجل قيام مؤسسة أمراض القلب الألمانية بإصدار نشرة تتضمن معلومات عن الأعراض الخاصة بالأزمات القلبية لدى النساء.
  • Akademiklerinnen in der Turkei : Historische Entwicklung und heutige Situation » (Femmes universitaires en Turquie : Évolution historique et situation actuelle), Femmes dans le monde universitaire, Frauen in der Akademischen Welt, H. Coskun (éditeur), Schriftenreihe Des Turkisch Deutschen Kulturbeirats, 1996, 88-103.
    • “الأكاديميات في تركيا: التطور التاريخي والوضع الحالي”، المرأة في العالم الأكاديمي، هـ. كوشكون (المحرر)، Schriftenreihe Des Türkisch Deutschen Kulturbeirats, 1996, 88-103.
  • Dans le contexte de ce projet, qui doit commencer au début du printemps 2007, la Fédération centrale des détaillants (Hauptverband des Deutschen Einzelhandels - HDE) et la Confédération allemande des syndicats (Deutsche Gewerkschaftsbund - DGB) développeront ensemble un module de formation pilote dans le cadre duquel 141 groupes de travail fonctionneront sous le nom « Travail et vie » (Arbeit und Leben) dans les Länder, les régions et les villes du pays, ainsi qu'un groupe de travail national.
    وفي هذا المشروع، الذي يتوقع له أن يبدأ في أوائل ربيع عام 2007، سوف يستحدث مفهوم تدريب تجريبي من قبل الاتحاد المركزي لتجار التجزئة بألمانيا، الذي يضطلع بالعمل بالاشتراك مع اتحاد النقابات الألمانية، وهو يضم 141 من الفرق العاملة المسماة ”العمل والحياة“ والمنتشرة في الأقاليم والمناطق والمدن بجميع أنحاء البلد، فضلا عن فريق عامل وطني.