L'Équateur espère que ses propres contributions et celles de l'ONUDI au fonds d'amorçage seront complétées par des contributions de pays donateurs pour assurer le succès du programme.
وتأمل اكوادور أن تـُستكمل مساهمتها الخاصة ومساهمة اليونيدو في النواةالمالية للبرنامج بمساهمات من البلدان المانحة من أجل ضمان نجاح تنفيذ البرامج.
Le paiement en une fois de l'allocation mensuelle globale leur a servi de capital de départ consacré au développement d'une entreprise ou d'une activité agricole.
وكان المبلغ المدفوع مرة واحدة سنويا على أساس العلاوات الشهرية الإجمالية بمثابة نواةمالية استُثمرت في تنمية المشاريع التجارية أو العمليات الزراعية.
Non. Cet argent est celui de Noah.
لا,هذا المال يخص (نوا) فقط
Le Fonds a certes en partie pour tâches de combler les lacunes mais il faut garder à l'esprit qu'il ne fournit jamais guère plus qu'un capital de départ et qu'à moyen terme, les donateurs doivent prendre la relève.
وعلى حين أن سد الثغرات هو بالفعل جزء من مهمة صندوق بناء السلام، إلا أنه يجب أن يوضع في الحسبان أن الصندوق لا يوفّر سوى نواةمالية وأنه يتعين على الجهات المانحة متابعة عمله على المدى المتوسط.
Ces fonds, qui seront déboursés sur une période de trois ans, permettront d'amorcer le financement de programmes visant à donner à ces États Membres les moyens d'axer leurs stratégies sur des questions prioritaires concernant l'environnement et d'établir un cadre en vue d'une surveillance plus efficace des progrès accomplis.
وتلك الأموال، التي من المقرر أن يتم توزيعها على مدى فترة ثلاث سنوات، سوف تكون بمثابة نواهمالية لدعم البرامج التي تتيح لتلك الدول الأعضاء أن تركز استراتيجياتها على المسائل ذات الأولوية التي لها صلة بالبيئة وأن تنشئ إطارا لرصد التقدم على نحو أكثر فعالية.
Par ailleurs, les perspectives de carrière sont plus réduites dans ces pays par manque d'infrastructures matérielles, de moyens financiers et d'effectifs suffisants pour constituer des communautés actives de chercheurs.
والفرص المهنية أقل بسبب قلّة الهياكل الأساسية المادية وبسبب نقص الموارد المالية وغياب النواة الأساسية من الباحثين الضرورية لخلق مجموعات بحث نشيطة.