Le Président de la République des Maldives Maumoon Abdul Gayoom
بشأن منطقةالتجارةالحرة لجنوب آسيا
Venue dans le nord pour travailler dans les maquiladoras
جائت من الشمال لتعمل في منطقةالتجاراتالحرة
Un mécanisme de coopération en matière de politique de concurrence a été mis en place dans le cadre des discussions sur l'établissement d'une zone de libre-échange pour les Amériques.
وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقةللتجارةالحرة للأمريكتين.
Des négociations ont été engagées en 2004 en vue de la création d'une zone de libre-échange dans le golfe du Bengale.
وقد بدأت في عام 2004 مفاوضات بشأن إنشاء منطقةتجارةحرة تابعة للمبادرة الآنفة الذكر.
Les dirigeants de la Communauté de développement de l'Afrique australe proposent de créer une zone de libre-échange en 2008.
وذكر أن قادة الجماعة يعتزمون إنشاء منطقةتجارةحرة سنة 2008.
Un mécanisme de coopération en matière de politique de concurrence a été mis en place dans le cadre des discussions sur l'établissement d'une zone de libre-échange pour les Amériques.
وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقةللتجارةالحرة للأمريكتين.
Des négociations sont en cours au sujet d'un chapitre sur la politique de concurrence au sein de la ZLEA.
وهناك مفاوضات جارية حول اعتماد فصل بشأن سياسة المنافسة ضمن منطقةالتجارةالحرة في الأمريكتين.
Nous pensons que ce sommet a pris des mesures importantes, dont la création d'une zone de libre-échange.
ونؤمـــن بـــأن مؤتمر القمة قد اتخذ خطوات هامة، بما فيها إنشاء منطقةللتجارةالحرة.
En 1992, l'ASEAN a décidé de créer par étapes une zone de libre-échange.
ففي عام 1992، قررت الرابطة أن تنشئ منطقةللتجارةالحرة على مراحل.