No se encontró una traducción exacta para مَنْصِبُ مُفَتِّشٍ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مَنْصِبُ مُفَتِّشٍ

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • À l'heure actuelle, les postes d'inspecteur général adjoint de la police et de commissaire au service de l'immigration sont occupés par des femmes.
    وفي الوقت الراهن، تشغل امرأة منصب نائب مفتش الشرطة العام، كما توجد امرأة مفوضة في دائرة الهجرة.
  • L'Inspecteur général du Haut-Commissariat et le chef du Service de l'audit du HCR du Bureau des services de contrôle interne font partie de ses membres de droit.
    وهناك عضوان بحكم المنصب هما المفتش العام للمفوضية ورئيس دائرة مراجعة حسابات المفوضية في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
  • L'Inspecteur général du Haut Commissariat et le chef du Service de l'audit du HCR du Bureau des services de contrôle interne font partie de ses membres de droit.
    وهناك عضوان بحكم المنصب هما المفتش العام للمفوضية ورئيس دائرة مراجعة حسابات المفوضية في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
  • c) Demande au Haut Commissaire de s'assurer que la personne nommée au poste d'inspecteur général possède les qualifications professionnelles, les qualités personnelles et l'intégrité les plus élevées, soit choisie parmi les candidats de l'intérieur ou de l'extérieur du HCR et qu'elle soit généralement nommée pour un mandat non renouvelable de cinq ans, au plus; admet avec le Haut Commissaire qu'un inspecteur général ne peut être déplacé que pour une raison valable, dans le respect de la légalité et suite à des consultations entre le Haut Commissaire et le Comité exécutif; et demande au Haut Commissaire de veiller à ce que les recommandations du Bureau de l'Inspecteur général soient suivies d'effet au plus tôt;
    (ج) تطلب إلى المفوض السامي أن يحرص على أن يكون الشخص الذي يعين في منصب المفتش العام حائزا على أعلى المؤهلات المهنية وأن يتوفر فيه السلوك الشخصي اللائق والنزاهة، وأن يتم اختياره من بين المرشحين من داخل المفوضية السامية أو من خارجها، وأن يكون ذلك التعيين عادة لفترة غير قابلة للتجديد لا تتعدى خمس سنوات؛ وتتفق مع المفوض السامي على أنه لا يمكن إزاحة مفتش عام من منصبه إلا لسبب وجيه وحسب الأصول وبعد مشاورات بين المفوض السامي واللجنة التنفيذية؛ وتطلب إلى المفوض السامي أن يضمن العمل وفقا للتوصيات الصادرة عن مكتب المفتش العام بأسرع ما يمكن؛
  • c) Demande au Haut Commissaire de s'assurer que la personne nommée au poste d'Inspecteur général possède les qualifications professionnelles, les qualités personnelles et l'intégrité les plus élevées, soit choisie parmi les candidats de l'intérieur ou de l'extérieur du HCR et qu'elle soit généralement nommée pour un mandat non renouvelable de cinq ans, au plus ; admet avec le Haut Commissaire qu'un Inspecteur général ne peut être déplacé que pour une raison valable, dans le respect de la légalité et suite à des consultations entre le Haut Commissaire et le Comité exécutif ; et demande au Haut Commissaire de veiller à ce que les recommandations du Bureau de l'Inspecteur général soient suivies d'effet au plus tôt ;
    (ج) تطلب إلى المفوض السامي أن يحرص على أن يكون الشخص الذي يعين في منصب المفتش العام حائزا على أعلى المؤهلات المهنية وأن يتوفر فيه السلوك الشخصي اللائق والنزاهة، وأن يتم اختياره من بين المرشحين من داخل المفوضية السامية أو من خارجها، وأن يكون ذلك التعيين عادة لفترة غير قابلة للتجديد لا تتعدى خمس سنوات؛ وتتفق مع المفوض السامي على أنه لا يمكن إزاحة مفتش عام من منصبه إلا لسبب وجيه وحسب الأصول وبعد مشاورات بين المفوض السامي واللجنة التنفيذية؛ وتطلب إلى المفوض السامي أن يضمن العمل وفقا للتوصيات الصادرة عن مكتب المفتش العام بأسرع ما يمكن؛