- et d'équilibre. - Pas de problème d'oreille interne.
- التوازن ومشاكل - الداخلية الأذن في مشكلة أي لديكِ ليس
Le bain de sang fut un problème interne au cartel.
سفك الدماء كان يخص مشاكل العقيد الداخلية
Quelqu'un essaye de foutre la merde de l'intérieur.
أحدهم يحاول إثارة .المشاكل من الداخل
Nombreux sont les défis que l'Organisation des Nations Unies doit relever, tant au niveau interne qu'en ce qui concerne les problèmes mondiaux.
وهناك العديد من التحديات التي تواجه الأمم المتحدة، وهي المشاكلالداخلية والعالمية على السواء.
Des problèmes se posent au sein des entreprises elles-mêmes, aussi bien dans les pays d'accueil que dans les pays d'origine.
فهناك مشاكلداخل المؤسسات ذاتها وفي البلدان المضيفة وبلدان الأم على السواء.
Les plus courants sont l'insuffisance des compétences en matière de gestion et le manque d'expérience internationale.
أما المشاكلالداخلية الشائعة، فهي أوجه القصور القائمة على مستوى الإدارة وقلة الخبرة الدولية.
La communauté internationale pourrait le mieux nous aider en permettant au Myanmar de résoudre lui-même ses problèmes intérieurs.
وخير مساعدة يمكن للمجتمع الدولي أن يقدمها إليها هي أن يدعها تحل مشاكلهاالداخلية بنفسها.
Les problèmes tiennent aussi bien aux entreprises elles-mêmes qu'aux pays d'origine et aux pays d'accueil.
وتكمن المشاكلداخل الشركات نفسها كما تكمن في البلدان المضيفة والبلدان الأصلية.
Les liens et les échanges commerciaux entre les deux rives du détroit se sont grandement améliorés et on observe actuellement une évolution positive vers le règlement des problèmes intérieurs.
فقد تحسنت الروابط والتجارة عبر المضيق تحسنا كبيرا، وحصلت تطورات إيجابية في حل المشاكلالداخلية.