No se encontró una traducción exacta para محتاج إلى المساعدة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe محتاج إلى المساعدة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Celle-ci se dégrade; les pénuries alimentaires deviennent chroniques; et le nombre de personnes dans le besoin s'accroît.
    فالأوضاع متردية هناك؛ والنقص في الغذاء أصبح مزمنا؛ وعدد المحتاجين إلى المساعدة آخذ في الازدياد.
  • Un site Web interactif conçu pour mettre en contact les États ayant besoin d'une assistance et les États donateurs est en cours de construction.
    ويجري إنشاء موقع شبكي تفاعلي للمساعدة على ربط الدول المحتاجة إلى المساعدة بالدول المانحة.
  • Il est nécessaire que les pays qui ont besoin d'assistance entrent en contact avec ces organisations afin de recevoir une aide adéquate.
    ومن الضروري للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أن تتصل بتلك المنظمات لتتلقى المساعدة المناسبة.
  • Enfin, je suis sûr que toutes les manifestations de solidarité humaine en ces temps extrêmement difficiles profiteront aux personnes qui sont dans le besoin.
    وأخيرا، فإنني متأكد أن تعبيرات التضامن البشري في هذا الوقت الحرج ستمتد حتى تشمل المحتاجين إلى المساعدة.
  • Le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique: objectif et approche Le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique vise à aider les pays en développement et les autres pays ayant besoin d'une assistance technique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle.
    ويهدف الصندوق الاستئماني للتعاون التقني إلى مساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذها لاتفاقية بازل.
  • L'atténuation de la pauvreté dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement sera l'objectif de développement le plus important des 10 prochaines années; La mondialisation de l'économie, qui présente des avantages potentiels ainsi que des risques, dont la marginalisation; L'environnement et l'énergie, facteurs du développement durable; Les besoins de développement particuliers des pays de l'Afrique subsaharienne et les besoins de développement différents d'autres régions; Les pays et régions sortant de situations de crises dues à des catastrophes naturelles ou causées par l'homme, qui auront besoin d'une aide internationale.
    • البلدان والمناطق الخارجة من أزمات ناجمة عن كوارث من صنع الإنسان أو كوارث طبيعية والمحتاجة إلى مساعدة دولية.
  • Examen de l'application de la décision V/32 visant à élargir la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance pour mettre en œuvre la Convention de Bâle
    باء - استعراض تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة لتنفيذ اتفاقية بازل
  • Des campagnes de vérification des bénéficiaires ont également été menées dans plusieurs pays, dont la Guinée et la Sierra Leone, où le nombre de réfugiés nécessitant une aide a été revu à la baisse.
    وأُجريت أيضا عمليات للتحقق من المستفيدين في عدة بلدان، مثل سيراليون وغينيا، حيث أسفرت عن انخفاض عدد اللاجئين المحتاجين إلى المساعدة.
  • Le peuple somalien a besoin - et il la veut aussi - de l'assistance des travailleurs internationaux et de leurs partenaires somaliens qui exécutent des programmes dont ce pays a tant besoin.
    والشعب الصومالي محتاج إلى مساعدة الموظفين الدوليين وشركائهم الصوماليين الذين ينفِّذون برامج تشتد حاجة البلد إليها، وهو راغب في هذه المساعدة.
  • Les niveaux de pauvreté se situent aux environs de 80 pour cent et l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient est submergé par le nombre des demandeurs de secours d'urgence.
    وتقترب مستويات الفقر من 80 في المائة، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لديها أعداد ضخمة من الأفراد المحتاجين إلى مساعدات طارئة.