-
Aux Maldives, les pouvoirs publics publient un magazine annuel ainsi que des bulletins et des notes d'information.
وأصدر الجهاز الوطني في ملديف مثلا مجلة سنوية بالإضافة إلى منشورات وكتيبات أخرى.
-
Trois ans que j'ai créé ce magazine.
لقد بدأت هذة المجلة من 3 سنوات
-
i) Publications en série : ECE Quarterly (8); Étude sur la situation économique de l'Europe (2);
'1` المنشورات المتكررة: المجلة الربع السنوية للجنة (8)؛ ”دراسة الحالة الاقتصادية لأوروبا“ (2)؛
-
Un important journal local, The Namibian, et un magazine trimestriel, Namibia Review, sont publiés sous la direction de femmes.
وكل من رئيس تحرير جريدة رئيسية محلية، هي الناميبي، ومجلة ربع سنوية، هي ناميبيا ريفيو، من النساء.
-
Nous contribuons essentiellement aux activités de l'ONU par l'intermédiaire de notre publication semestrielle axée sur l'organisation et l'édification d'une société civile mondiale, le Kosmos Journal (voir www.kosmosjournal.org).
وتقدم مساهمتنا الرئيسية إلى الأمم المتحدة عبر مجلة كوزموس، وهي مجلة نصف سنوية عن الأمم المتحدة وبناء مجتمع مدني عالمي (انظر www.kosmosjournal.org).
-
i) Publications en série : magazine Notre Planète (8); magazine Tunza (8); rapport annuel du PNUE (2);
'1` المنشورات المتكررة: Our Planet (كوكبنا) (8)؛ مجلة Tunza (8)؛ التقرير السنوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (2)؛
-
i) Publications périodiques : magazines Notre Planète (8) et Tunza (8); rapport annuel du PNUE et autres périodiques (2);
'1` المنشورات المتكررة: كوكبنا (8)؛ مجلة توزنا (8)؛ التقرير السنوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودوريات أخرى (2)؛
-
Le Programme international du RCE est un réseau d'ONGE qui œuvrent au niveau international. Il encourage les ONGE canadiennes à établir des liens étroits avec des ONGE du Sud en appuyant la coopération et les partenariats. Les groupes membres du RCE participent avec leurs partenaires du Sud à la promotion d'approches concrètes de la santé environnementale et des modes d'existence durable.
وينشر المجلس معلومات عن الأمم المتحدة من خلال صحيفته ”أرثوذكس أوبزرفر“؛ وكتابه السنوي؛ ومجلة ”ميشان“ الشهرية؛ ونشرات إخبارية، وبرامج إذاعية وتليفزيونية، وموقع شبكي ونشرات صحفية ومؤتمراته التي عقدت خلالها حلقات دراسية وحلقات عمل عن قرارات الأمم المتحدة.
-
Il n'y a eu aucune saisie de journal ou autre imprimé ces dernières années mais un livre traitant de questions religieuses a été saisi en 2003 à cause de son caractère blasphématoire et gratuitement injurieux, motifs qui ne sont pas sans rappeler ceux invoqués par la Cour européenne des droits de l'homme pour autoriser des restrictions à la liberté d'expression dans certains cas.
وأردفت قائلة إنه لم تكن هناك حالة مصادرة واحدة لجريدة أو مجلة خلال السنوات القليلة الماضية، وإن كانت قد تمت مصادرة كتاب ديني في عام 2003 بحجة أنه كان عدائيا وتجديفيا على نحو لا لزوم له، وهي إلى حد كبير نفس الأسس التي استندت إليها محكمة حقوق الإنسان الأوروبية للسماح بفرض قيود على حرية التعبير في بعض الحالات.