No se encontró una traducción exacta para "متعدد الحدود"

Traducir Francés Árabe متعدد الحدود

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Leur combinaison en binômes, trinômes ou polynômes est prévue.
    وتم التحسب لتشكيلات من الكميات الجبرية الثنائية الحدود والثلاثية الحدود والمتعددة الحدود.
  • Les instruments multilatéraux sur l'insolvabilité internationale ne prévoient pas de dispositions pour le traitement de ces questions dans un contexte international.
    لا تتضمن الترتيبات التعاهدية المتعدّدة الأطراف العابرة للحدود أحكاما بشأن المسائل الناشئة في سياق دولي.
  • De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.
    علم فريق الرصد من مصادر متعددة على حدود كينيا والصومال وإثيوبيا أن الأسلحة تتدفق سرا بشكل مستمر من كينيا إلى الصومال.
  • Se félicitant du concours apporté par les États Membres au Bureau du financement du développement afin qu'il organise des consultations réunissant les diverses parties intéressées, dans le cadre de son mandat et conformément à la résolution 58/230,
    وإذ ترحب بالدعم المقدم من الدول الأعضاء لمكتب تمويل التنمية من أجل تنظيم مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في حدود الولاية المسندة إليه، ووفقا للقرار 58/230،
  • Un contrôle efficace des précurseurs exigeait l'intervention de plusieurs organismes, la gestion rigoureuse des frontières étant par ailleurs l'un des piliers des stratégies nationales.
    وقيل إن مراقبة السلائف على نحو فعال مسألة تهم وكالات متعددة، وإن إدارة الحدود بحزم تمثل حجر الزاوية للاستراتيجيات الوطنية.
  • L'évolution scientifique, les armes de destruction massive, le terrorisme et nombre d'autres phénomènes transnationaux modernes rendent encore plus difficile de concilier des notions contradictoires comme l'ordre et le désordre, le droit et la force, la dignité humaine et la guerre, le pire de tous ces phénomènes étant incontestablement l'écart croissant entre progrès moral et avancées technologiques.
    كما أن صعوبات التوفيق بين المفاهيم المتضاربة المتمثلة في النظام والفوضى، والقانون والقوة، والكرامة الإنسانية والحرب، يمكن أن تتفاقم من جرّاء التطور العلمي، وأسلحة الدمار الشامل، والإرهاب، وغير ذلك من الظواهر المعاصرة المتعددة العابرة للحدود.
  • Bien qu'il soit difficile de quantifier la relation entre les changements climatiques et la paix et la sécurité internationales, il ne devrait faire aucun doute que les changements climatiques présentent un défi mondial immédiat aux conséquences multiples et transfrontières, et qu'ils auront des incidences sur la situation politique, socioéconomique, géographique et sécuritaire, ainsi que sur la façon fondamentale dont nous interagissons avec la nature et entre nous.
    وفي حين أنه قد يكون من العسير إجراء تحديد كمي للصلة بين تغير المناخ والسلم والأمن الدوليين، ينبغي ألا يكون هناك شك في أن تغير المناخ يشكل تحديا عالميا مباشرا، له آثار متعددة عابرة للحدود.
  • Avec l'attention grandissante portée par l'OTAN au Sud-Caucase et à l'Asie centrale, de nouvelles initiatives de coopération multilatérale ont été envisagées pour les questions de frontières.
    ومع إيلاء الناتو اهتماما أكبر لجنوب القوقاز ووسط آسيا، يُتوخى اتخاذ مبادرات تعاونية جديدة ومتعددة الإطراف بشأن مسائل الحدود.
  • La collecte de renseignements provenant de juridictions multiples est tout particulièrement bénéfique dans un tel groupe de travail s'occupant de mouvements transfrontières de déchets dangereux qui opère à la frontière.
    وتعتبر المعلومات التي يتم جمعها من السلطات القضائية المتعددة مفيدة بصورة خاصة لأي فريق مهام متعدد الأجهزة عابر للحدود ويتعامل مع تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود.
  • Il s'agit d'une question fondamentale pour la sécurité énergétique collective des États membres parties au Traité car les ressources énergétiques transitent de plus en plus par de nombreux pays, allant du producteur au consommateur;
    فهذه مسألة حاسمة بالنسبة لأمن الطاقة الجماعي للدول الأعضاء في المعاهدة، حيث إن موارد الطاقة تُنقل بشكل متزايد عبر حدود وطنية متعددة في طريقها من المنتجين إلى المستهلكين؛