Chaque jour, aussi longtemps que je me souvienne, mon père ... ... est parti tous les matins ... ... en mettant un badge sur la poitrine ... ...
كل يوم ، على قدرتذكري والدي يغادر كل صباح ويضع شارته على صدره
Et chaque jour, aussi longtemps que je me souvienne ... ... je ne savais pas si il allait revenir vivant à la maison.
وكل يوم على قدرتذكري لم أعرف إذا كان سيعود للمنزل سالماً
Mais souvenez-vous combien vous aimez les antiquités.
ولكن تذكرقدر حبّك للتحف الأثرية
De nombreux pays en développement, en particulier des PMA et des pays africains, ne possèdent pas de capacités nationales de production de produits pharmaceutiques suffisantes et dépendent des importations.
فثمة بلدان نامية كثيرة، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، لا توجد لديها قدرةتُذكر على إنتاج مستحضرات صيدلانية محلية ويتعين عليها أن تعتمد على الواردات.
Hypermnésie. Seulement 5 ou 6 personnes dans le pays ont ça.
مرض القدره الفائقه علي التذكر خمسة اشخاص بالبلد مصابون به
De trop se prendre la tête et de ne pas assez se rappeler du bon vieux temps.
من العصف الذهني ليس بالقدر الكافي من التذكر القديم الجيد
Seulement quelques personnes dans le monde ont la capacité de se rappeler de tout.
فقط قلّة من الناس في العالم من يمتلكون القدرة على تذكّر كل شيء
Je m'appelle Carrie Wells, seules quelques personnes dans le monde ont le pouvoir de se rappeler de tout.
،)اسمي (كاري ويلز عدد قليل من الناس في العالم .لديهم القدرة على تذكر كلّ شيء
Les pays en développement ont peu de moyens de peser sur les tendances financières, malgré le fait que ces tendances aient des répercussions considérables sur leur croissance et leur développement, en raison en particulier de l'instabilité de la conjoncture.
ولا شك أنه ليس للبلدان النامية قدرةتذكر على التأثير على الاتجاهات المالية، على الرغم من أن تلك الاتجاهات لها آثار هامة على نموها وتنميتها، وذلك لأسباب ليس أقلها تقلب الحالة.
Ça doit être le destin. Je devrais jouer à la loterie.