No se encontró una traducción exacta para فهم الذات

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe فهم الذات

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Peut-etre que je ne peux pas decouvrir qui je suis en etant parmi vous.
    ربما أنا لست قادره على فهم ذاتي بما يكفي لأن أكون إلى جواركم جميعاً
  • Peu importe! Même chose. Personne ne se soucie des petits détails.
    (إن المكان في (فينلندا - لا يهم ، فهم الأمر ذاته -
  • Ce que j'ai dit n'engage que moi, et j'espère qu'avec l'accord que nous avons dégagé durant les consultations, nous pourrons très vite adopter le rapport.
    وما قلته يعكس فهمي بالذات، ويحدوني الأمل بالاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات في أن نتمكن بسرعة من اعتماد التقرير.
  • Cet impératif lié au sexe, qui détermine la capacité pour la femme de comprendre le rôle qu'elle joue au sein de la société de par sa fonction de procréation, conditionne fortement sa relation avec les services de santé et le soin qu'elle prend de son corps, ainsi que l'ont déjà révélé d'autres études menées sur la question.
    واختصاص المرأة هذا يشير إلى فهم ذاتي لدورها الاجتماعي المرتبط بوظيفة الإنجاب، كما أنه يؤثر بشدة على علاقتها بالخدمات الصحية والعناية بجسمها، وهو ما أكدته دراسات أخرى أجريت في محيطنا.
  • Considérant que la nécessaire confiance du public dans l'information statistique officielle repose dans une large mesure sur le respect des valeurs et des principes fondamentaux sur lesquels est fondée toute société démocratique désireuse de se connaître elle-même et de respecter les droits de ses membres,
    وإذ تضع في اعتبارها أن ثقة الجمهور في المعلومات الإحصائية الرسمية مسألة جوهرية، وأنها تتوقف إلى حد بعيد على احترام القيم والمبادئ الأساسية التي تشكل لب أي مجتمع ديمقراطي يسعى إلى فهم ذاته واحترام حقوق أفراده،
  • Je sais que c'est difficile à comprendre, mais nous nous battons contre le même ennemi.
    انا اعلم ان الامر عسير الفهم لكننا نحارب العدو ذاته
  • Elle a déclaré qu'il faudrait faire une analyse systématique pour bien cerner les problèmes relatifs à la criminalité et à la victimisation en milieu urbain.
    وذكرت أنه ينبغي إجراء تحليل منهجي من أجل فهم المسائل ذات الصلة بالجريمة والإيذاء الذي يُوقع بضحاياه في سياق المناطق الحضرية.
  • Un certain nombre d'ateliers et de consultations avaient été organisés au niveau local afin d'accroître la confiance et de mieux comprendre les enjeux.
    وفي سياق هذه العملية، تم تنظيم عدد من حلقات العمل والمشاورات مع المجتمعات المحلية بغية بناء الثقة وتحسين فهم القضايا ذات الصلة.
  • Il a décidé que l'atelier sur les produits ligneux récoltés à organiser avant sa vingt et unième session aurait pour objet d'améliorer la compréhension des questions relatives à ces produits.
    وقررت الهيئة الفرعية أن يكون الهدف من حلقة العمل المتعلقة بمنتجات الخشب المقطوع المزمع تنظيمها قبل دورتها الحادية والعشرين هو تحسين فهم القضايا ذات الصلة بمنتجات الخشب المقطوع.
  • Ce groupe pourrait beaucoup contribuer à faire mieux comprendre les questions qui se posent et à renforcer le consensus multilatéral sur les principaux aspects de ces accords.
    وهذا الفريق يمكنه أن يعزِّز على نحو بارز فهم القضايا ذات الصلة، وأن يعزِّز توافق الآراء المتعدد الأطراف بشأن قضايا رئيسية من قضايا اتفاقات الاستثمار الدولية.