No se encontró una traducción exacta para "شروط الصلاحية"

Traducir Francés Árabe شروط الصلاحية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Certains intermédiaires agréés par la Banque centrale sont cependant régis par les dispositions de ces circulaires qui couvrent l'ensemble des banques, établissements financiers, sociétés d'assurances et courtiers. La non-application des dispositions énoncées dans la circulaire BC/2002 constitue une infraction aux règles et directives édictées et entraîne des sanctions (avertissement, retrait d'habilitation, retrait de l'agrément, etc.) proportionnelles aux manquements constatés.
    ولكن بعض ”الوسطاء“ قد تشملهم إذا كانوا مرخص لهم أيضا من مصرف البحرين المركزي، الأمر الذي يؤكد أن التعاميم التي يصدرها المصرف تغطي جميع المصارف والمؤسسات المالية وشركات التأمين والوسطاء، وإن عدم الامتثال للتعميم رقم BC/2002 يعتبر مخالفة للقواعد وللتعليمات وتطبق عليه العقوبات المعتادة (التوبيخ، وفقدان شروط الصلاحية، وإلغاء الترخيص، الخطبقا لجسامة الإخلال).
  • 6); l'Accord de l'ASEAN sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence dispose à l'article 12 4) que les articles et le matériel de secours fournis devraient remplir les conditions de qualité et de validité des Parties concernées par leur consommation et leur utilisation.
    المادة 6؛ واتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، 2005، وتنص في المادة 12 (4) على أنه (ينبغي أن تستوفي مواد الإغاثة وموادها شروط النوعية والصلاحية لدى الأطراف المعنية فيما يتعلق بالاستهلاك والاستعمال``).
  • Encourage les participants aux projets à mettre au point, et le Conseil exécutif à approuver, davantage de méthodes largement applicables, pour que les méthodes approuvées soient plus utiles et plus utilisées;
    يشجع المشاركين بمشاريع على وضع منهجيات يتسع نطاق تطبيق شروطها بهدف زيادة صلاحية المنهجيات وفائدتها كما يشجع المجلس على إقرار هذه المنهجيات؛
  • Certains États ont signalé des mesures de contrôle et de précaution telles que des limites à la durée de validité, l'exigence du renouvellement, des mesures techniques pour rendre les documents difficiles à falsifier, et des contrôles effectifs de la validité à chaque utilisation.
    أبلغت بعض الدول عن ضوابط وتدابير وقائية مثل تحديد مدة الصلاحية وفرض شروط على عملية تجديد المستندات واعتماد إجراءات تقنية تجعل الإخلال بالمستندات أمرا صعبا والتحقق فعليا من صحة مستندات الهوية كلما استُعملت.
  • En ce sens, les services de la police, dans le cadre de la loi de l'immigration (art. 4 du décret du Service de l'immigration), sont compétents pour examiner toutes les demandes et instruire les dossiers en matière d'immigration en ce qui concerne la sûreté, l'ordre public et la résidence et contrôler que la situation des demandeurs est conforme aux dispositions légales, et sont compétents pour analyser les documents d'identité, la nationalité et les casiers judiciaires de toute personne demandeuse d'une autorisation d'immigration et doivent, dans tous les cas, consulter la base de données policières.
    وفي هذا السياق، لدوائر الشرطة، في إطار قانون الهجرة (المادة 4 من مرسوم دائرة الهجرة)، صلاحية النظر في كل الطلبات والتحقيق في الملفات في مجال الهجرة في ما يتعلق بالأمن والنظام العام والإقامة والتأكد أن وضع أصحاب الطلبات مطابقة للشروط القانونية، ولها أيضا صلاحية تحليل وثائق الهوية والجنسية وسجلات السوابق لكل شخص يطلب الهجرة، وعليها في جميع الحالات أن تطلع على قاعدة بيانات الشرطة.
  • a) En tant que membre du Groupe d'évaluation des Nations Unies, le Bureau a soutenu l'adoption des principes de coopération du Groupe et a coprésidé les équipes spéciales chargées de l'évaluation et du contrôle et de la mise en place de capacités en matière d'évaluation, ce qui a contribué à créer les conditions minimales d'une évaluation effective et à établir des compétences de base pour tous les responsables de l'évaluation aux Nations Unies ainsi que des définitions d'emploi type pour le système;
    (أ) أيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية باعتباره عضوا في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ووضع مبادئ عمل للفريق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كما شارك في رئاسة أفرقة عمل معنية بالتقييم والرقابة وتطوير القدرة في مجال التقييم مما ساعد على وضع أدنى شروط للتقييم الفعال وتحديد الصلاحيات الأساسية لجميع موظفي التقييم التابعين للأمم المتحدة فضلا عن أوصاف عمل فنية عامة لمنظومة الأمم المتحدة؛